Ain’t no cure for love
伦敦这一场,他都已经74了。
从高一开始喜欢,貌似很长的6年,在74这个数字面前也微不足道。原来从一开始走进的就是他的暮年。倒过来看一个人的生命,处在人生上游的爱恨情仇会不会显得太可笑?
头一次对年轻感到恐惧,担心这么年轻的我怎么会懂得这个生命蕴含的奥义,担心自以为的严肃认真最终沦为可笑。
下了MP3天天挂在耳边听。
按音序排,第一首就是Ain’t no cure for love.因为他前面这一段话,愈发地爱上这首歌了。
“It’s been a long time since I stood on the stage in London. It was about 14 or 15 years ago, I was 60 years old, just a kid with a crazy dream. And since then I’ve taken a lot of ……(各种药名). I’ve also studied deeply in philosophies and religions, but cheerfulness kept breaking through. But I want to tell you something that I think will not easily be contradicted: there ain’t no cure for love.”
反复地循环,都已经快背熟。
很喜欢这种从容不迫的姿态,从从容容地回忆起过往,从从容容地开一个小玩笑,从从容容地把我们引入下一首歌,丝毫不显得做作。除了时间,我想肯定还有别的什么赋予他这样的优雅,比如诗性。
6分16秒,每一秒的节奏都已熟悉。现在再次来听,从0.00秒开始,更是怀着一种期待,期待着他话音刚落下,萨克斯和鼓声一齐响起来的一刹那。像一个世界紧接着另一个世界,你来不及转换思维就被巨大的声响笼罩。这样的时刻,仿佛被一种强大的力量攫住,是极易动容的。
从高一开始喜欢,貌似很长的6年,在74这个数字面前也微不足道。原来从一开始走进的就是他的暮年。倒过来看一个人的生命,处在人生上游的爱恨情仇会不会显得太可笑?
头一次对年轻感到恐惧,担心这么年轻的我怎么会懂得这个生命蕴含的奥义,担心自以为的严肃认真最终沦为可笑。
下了MP3天天挂在耳边听。
按音序排,第一首就是Ain’t no cure for love.因为他前面这一段话,愈发地爱上这首歌了。
“It’s been a long time since I stood on the stage in London. It was about 14 or 15 years ago, I was 60 years old, just a kid with a crazy dream. And since then I’ve taken a lot of ……(各种药名). I’ve also studied deeply in philosophies and religions, but cheerfulness kept breaking through. But I want to tell you something that I think will not easily be contradicted: there ain’t no cure for love.”
反复地循环,都已经快背熟。
很喜欢这种从容不迫的姿态,从从容容地回忆起过往,从从容容地开一个小玩笑,从从容容地把我们引入下一首歌,丝毫不显得做作。除了时间,我想肯定还有别的什么赋予他这样的优雅,比如诗性。
6分16秒,每一秒的节奏都已熟悉。现在再次来听,从0.00秒开始,更是怀着一种期待,期待着他话音刚落下,萨克斯和鼓声一齐响起来的一刹那。像一个世界紧接着另一个世界,你来不及转换思维就被巨大的声响笼罩。这样的时刻,仿佛被一种强大的力量攫住,是极易动容的。