【聽寫歌詞+翻譯】Track2 - a.u.

a.u.
from「fourdays」
曲/詞/歌:bermei.inazawa
歌詞耳コピー&翻訳:foolen
おい
おい
聞えるか オレの声
向こうは 遠すぎて 何にも 響かない
遠い 遠い
星なんか 暖かな 場所だろうか
嘘つきばかりかもしれない
ああ
この言葉は届くのか
本当に そこにいるか
------------
喂
喂
聼得到嗎 我的聲音
彼方 過於遙遠 什麽都 不曾回響
遙遠的 遙遠的
恆星什麽的 會是溫暖的 地方嗎
抑或那只是隨處可見的謊言
啊啊
這份言語能傳達到嗎
真的 在那裏嗎
------------
a.u.: 天文單位。大約是地球-太陽的平均距離。(http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A9%E6%96%87%E5%8D%95%E4%BD%8D)
from「fourdays」
曲/詞/歌:bermei.inazawa
歌詞耳コピー&翻訳:foolen
おい
おい
聞えるか オレの声
向こうは 遠すぎて 何にも 響かない
遠い 遠い
星なんか 暖かな 場所だろうか
嘘つきばかりかもしれない
ああ
この言葉は届くのか
本当に そこにいるか
------------
喂
喂
聼得到嗎 我的聲音
彼方 過於遙遠 什麽都 不曾回響
遙遠的 遙遠的
恆星什麽的 會是溫暖的 地方嗎
抑或那只是隨處可見的謊言
啊啊
這份言語能傳達到嗎
真的 在那裏嗎
------------
a.u.: 天文單位。大約是地球-太陽的平均距離。(http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A9%E6%96%87%E5%8D%95%E4%BD%8D)