Where Did You Sleep Last Night

Where Did You Sleep Last Night
2009年04月13日 20:32
还记得那个夜里......所有人都回家拜山扫墓去了,球没人踢,war3没人打,吃饭约不到人,喝酒没人陪,全世界的电话都没人接...习惯了集体喧哗的我,一下子还适应不了这种冷清。-
-
等到酒精逐渐麻痹神经,半醉半醒,郁闷暂时被压制,情绪才稳定下来......-
-
关了门窗,左手拿着酒杯,烟在右边烧着,一个人大字型懒洋洋的赖在沙发上,仔细的品味这一刻的寂聊...-
-
Where Did You Sleep Last Night ...... Nirvana-
My girl, my girl, don’t lie to me-
Tell me where did you sleep last night-
In the pines, in the pines-
Where the sun don’t ever shine-
I would shiver the whole night through-
My girl, my girl, where will you go-
I’m going where the cold wind blows-
In the pines, in the pines-
Where the sun don’t ever shine-
I would shiver the whole night through-
Her husband, was a hard working man-
Just about a mile from here-
His head was found in a driving wheel-
but his body never was found-
-
repeat.......-
-
之前一直没有仔细的听过这首歌,寥寥几句歌词,能表达些什么? -
是Kurt的声音首先吸引了我。开始时认定宿命后的平和,最后声嘶力竭得几乎沥血的无奈... 到底是什么东西,能让一个人如此的绝望......-
-
My girl, my girl, don’t lie to me-
Tell me where did you sleep last night-
明知道背叛,但又有谁能接受?很想得到一个答案,但又对回答有着极度的恐惧......-
-
In the pines, in the pines-
Where the sun don’t ever shine-
I would shiver the whole night through-
于是在一个阴暗的地方,在太阳都触及不到的角落,独自承受这这一切......-
-
My girl, my girl, where will you go-
I’m going where the cold wind blows-
In the pines, in the pines-
Where the sun don’t ever shine-
I would shiver the whole night through-
她会怎么选择?结果会向那里?-
......-
-
前面的叙事是低低的呻吟,有一种无奈也有一种迷幻,-
而高潮那种嘶哑的咆哮,那种只有绝望的人才能发出的痛苦从四面八方迅速侵占了我的身体,万念俱灭,无法动弹.......-
-
在这寂寞的一个晚上,我痛苦着......-
-
PS:-
其实我的理解还是和歌曲的原意很有偏差的,对于《Where did you sleep last night》的歌词从网上搜索到得解析,大概如下:-
这首歌的前身是1870年的《in the pines》,后来由LeadBelly 在1937年到1940年之间改编成现在这样,歌词变动不是太多-
-
如果把整首歌看作是一个故事来看,而倾诉人正是那个Husband,歌者以死去Husband的身份倾诉着自己的悲惨的爱情故事,他深爱着自己的女孩,即便自己已身首异处。他是被害死的,被埋在了太阳永远无法照亮的松林中,而害死他的人正是他的女孩(伙同其他人)-
-
可悲处在于,虽然主人翁已惨死却全然不去考虑究竟是谁害死了他,依然向她讲述自己在阴暗处整晚战栗的处境,以乞求一丝怜爱-
2009年04月13日 20:32
还记得那个夜里......所有人都回家拜山扫墓去了,球没人踢,war3没人打,吃饭约不到人,喝酒没人陪,全世界的电话都没人接...习惯了集体喧哗的我,一下子还适应不了这种冷清。-
-
等到酒精逐渐麻痹神经,半醉半醒,郁闷暂时被压制,情绪才稳定下来......-
-
关了门窗,左手拿着酒杯,烟在右边烧着,一个人大字型懒洋洋的赖在沙发上,仔细的品味这一刻的寂聊...-
-
Where Did You Sleep Last Night ...... Nirvana-
My girl, my girl, don’t lie to me-
Tell me where did you sleep last night-
In the pines, in the pines-
Where the sun don’t ever shine-
I would shiver the whole night through-
My girl, my girl, where will you go-
I’m going where the cold wind blows-
In the pines, in the pines-
Where the sun don’t ever shine-
I would shiver the whole night through-
Her husband, was a hard working man-
Just about a mile from here-
His head was found in a driving wheel-
but his body never was found-
-
repeat.......-
-
之前一直没有仔细的听过这首歌,寥寥几句歌词,能表达些什么? -
是Kurt的声音首先吸引了我。开始时认定宿命后的平和,最后声嘶力竭得几乎沥血的无奈... 到底是什么东西,能让一个人如此的绝望......-
-
My girl, my girl, don’t lie to me-
Tell me where did you sleep last night-
明知道背叛,但又有谁能接受?很想得到一个答案,但又对回答有着极度的恐惧......-
-
In the pines, in the pines-
Where the sun don’t ever shine-
I would shiver the whole night through-
于是在一个阴暗的地方,在太阳都触及不到的角落,独自承受这这一切......-
-
My girl, my girl, where will you go-
I’m going where the cold wind blows-
In the pines, in the pines-
Where the sun don’t ever shine-
I would shiver the whole night through-
她会怎么选择?结果会向那里?-
......-
-
前面的叙事是低低的呻吟,有一种无奈也有一种迷幻,-
而高潮那种嘶哑的咆哮,那种只有绝望的人才能发出的痛苦从四面八方迅速侵占了我的身体,万念俱灭,无法动弹.......-
-
在这寂寞的一个晚上,我痛苦着......-
-
PS:-
其实我的理解还是和歌曲的原意很有偏差的,对于《Where did you sleep last night》的歌词从网上搜索到得解析,大概如下:-
这首歌的前身是1870年的《in the pines》,后来由LeadBelly 在1937年到1940年之间改编成现在这样,歌词变动不是太多-
-
如果把整首歌看作是一个故事来看,而倾诉人正是那个Husband,歌者以死去Husband的身份倾诉着自己的悲惨的爱情故事,他深爱着自己的女孩,即便自己已身首异处。他是被害死的,被埋在了太阳永远无法照亮的松林中,而害死他的人正是他的女孩(伙同其他人)-
-
可悲处在于,虽然主人翁已惨死却全然不去考虑究竟是谁害死了他,依然向她讲述自己在阴暗处整晚战栗的处境,以乞求一丝怜爱-