灵魂之默(Keren与伍尔芙)
我常在万籁俱寂的夜里无声静坐,仿佛历经了整个漫长的生命。
这是夜,无声且静默,荡漾着暗与绝望的细语。我清醒在所有人的梦里。
Keren ann的嗓音越过空气,耳畔,头脑与思维的边缘,行云流水般颓废却安宁,直抵心扉。刹那,我想到伍尔芙,这个怀抱沉石,神经质般敏感的天才,在一个晴朗无云的,遍布矢车菊的苏格兰河畔,沉下自己流萤般炫美而短暂的生命。伴着她看透世界的,厌倦的心。
这是两个从灵魂里相似的女人,有着相同的烙印与思想,一个用笔呐喊,一个用声音控诉。人生不过是从一个梦过渡到另一个梦,她们却仿佛跨越了现实的梦境,静静划开空气,以柔和而不可阻挡的方式,直抵生命内核。我从中看到她们孤傲的脱离姿态,歌唱,或书写。
这是两个寂静到寂寞的女人。而天才,都是寂寞的。
深夜翻开伍尔芙的字里行间,追随近一个世纪前某个头脑中不经意产生的轨迹繁乱的意识,仿佛一次无目的旅行,伴随人潮前进,或是默默离开,都不是紧要的事。Keren丝缎般的歌声滑走于夜的缝隙,浮于欲望之上的空灵。我感到她们灵魂的单纯与沉重。背负巨大精神桎梏。脱离世事的人太自由,却也太沉重。或许,这便是现实与内心无可调和的巨大差距。
我缓缓闭上眼,看见星辰,看见尘埃,看见她们生命里的爱,自由与死。她们借以表达生命的方式,歌唱,或写作,都仿如一根尖锐的刺,只有刺破现实,刺破肉体,刺破灵魂,方能呈出鲜血淋漓的本源——她们竭尽全力表达的,只属于内心深处的东西。
我为这样的决绝感动。人的幸福总是相似,不幸却各有不同,有人以勇敢剖析,有人以懦弱逃避。可往往最真的,是来自世界至深的根和核心,历经岁月磨蚀而不变。
仿佛遁入梦境,梦境里苍白的雾,黯垂的天。流风急速撕扯云的脉络。大海连至天际的深灰,一如叵测的命途,或绝望的回忆。雾色中的灯塔散发暗淡的光线,照不亮生命的航程。我想起两个女人的思想和生命,仿佛在万象喧嚣的背后,在一切语言消失之处,响起的永恒之歌。
生命的内核一片空荡荡,就像是一间阁楼上的屋子。
——伍尔芙
People come and go and walk away,but I`m not going anywhere。
——Keren ann
她们以相同的冷的侧脸抒发出自身的内心世界,从容不迫。我相信她们表露出来的灵魂,都会在光线里散发出水晶原块一般沉静的晶莹,在纷繁的世界角落里等待发掘。
眯着眼轻轻哼唱缓慢的曲调,我感到某种迷幻。在无边夜色里使我沉醉。就这样,又看见那个苏格兰的晴天,风仿佛轻柔的天空之手,一丝一毫抚尽大地的苍凉与美好。矢车菊交头接耳的细语,流水深情且沉缓的抚慰,苍茫之野的尽头有一间屋子,遥远得不甚清晰。世界随着植物修长的茎杆向一个方向摆动。一位带着错乱的精神特质的女人,一步步踏入河中,优美得像一袭绝世之舞,舞尽生命,舞尽才华,舞入她臆想中的世界,美好得一尘不染的世界。
每个人都有自己的世界,我藉由音乐和文字看见两个女人寂寞的世界,在这个平静而孤寥的夜。就像一股未明的力量,带我飞向灵魂,光和希望。
音乐不知何时默默停了,仿佛有什么化为风中的余烬,消散在思感的尽头。我看向窗外,企图看破夜色——
可这又谈何容易。
-09.8.4
这是夜,无声且静默,荡漾着暗与绝望的细语。我清醒在所有人的梦里。
Keren ann的嗓音越过空气,耳畔,头脑与思维的边缘,行云流水般颓废却安宁,直抵心扉。刹那,我想到伍尔芙,这个怀抱沉石,神经质般敏感的天才,在一个晴朗无云的,遍布矢车菊的苏格兰河畔,沉下自己流萤般炫美而短暂的生命。伴着她看透世界的,厌倦的心。
这是两个从灵魂里相似的女人,有着相同的烙印与思想,一个用笔呐喊,一个用声音控诉。人生不过是从一个梦过渡到另一个梦,她们却仿佛跨越了现实的梦境,静静划开空气,以柔和而不可阻挡的方式,直抵生命内核。我从中看到她们孤傲的脱离姿态,歌唱,或书写。
这是两个寂静到寂寞的女人。而天才,都是寂寞的。
深夜翻开伍尔芙的字里行间,追随近一个世纪前某个头脑中不经意产生的轨迹繁乱的意识,仿佛一次无目的旅行,伴随人潮前进,或是默默离开,都不是紧要的事。Keren丝缎般的歌声滑走于夜的缝隙,浮于欲望之上的空灵。我感到她们灵魂的单纯与沉重。背负巨大精神桎梏。脱离世事的人太自由,却也太沉重。或许,这便是现实与内心无可调和的巨大差距。
我缓缓闭上眼,看见星辰,看见尘埃,看见她们生命里的爱,自由与死。她们借以表达生命的方式,歌唱,或写作,都仿如一根尖锐的刺,只有刺破现实,刺破肉体,刺破灵魂,方能呈出鲜血淋漓的本源——她们竭尽全力表达的,只属于内心深处的东西。
我为这样的决绝感动。人的幸福总是相似,不幸却各有不同,有人以勇敢剖析,有人以懦弱逃避。可往往最真的,是来自世界至深的根和核心,历经岁月磨蚀而不变。
仿佛遁入梦境,梦境里苍白的雾,黯垂的天。流风急速撕扯云的脉络。大海连至天际的深灰,一如叵测的命途,或绝望的回忆。雾色中的灯塔散发暗淡的光线,照不亮生命的航程。我想起两个女人的思想和生命,仿佛在万象喧嚣的背后,在一切语言消失之处,响起的永恒之歌。
生命的内核一片空荡荡,就像是一间阁楼上的屋子。
——伍尔芙
People come and go and walk away,but I`m not going anywhere。
——Keren ann
她们以相同的冷的侧脸抒发出自身的内心世界,从容不迫。我相信她们表露出来的灵魂,都会在光线里散发出水晶原块一般沉静的晶莹,在纷繁的世界角落里等待发掘。
眯着眼轻轻哼唱缓慢的曲调,我感到某种迷幻。在无边夜色里使我沉醉。就这样,又看见那个苏格兰的晴天,风仿佛轻柔的天空之手,一丝一毫抚尽大地的苍凉与美好。矢车菊交头接耳的细语,流水深情且沉缓的抚慰,苍茫之野的尽头有一间屋子,遥远得不甚清晰。世界随着植物修长的茎杆向一个方向摆动。一位带着错乱的精神特质的女人,一步步踏入河中,优美得像一袭绝世之舞,舞尽生命,舞尽才华,舞入她臆想中的世界,美好得一尘不染的世界。
每个人都有自己的世界,我藉由音乐和文字看见两个女人寂寞的世界,在这个平静而孤寥的夜。就像一股未明的力量,带我飞向灵魂,光和希望。
音乐不知何时默默停了,仿佛有什么化为风中的余烬,消散在思感的尽头。我看向窗外,企图看破夜色——
可这又谈何容易。
-09.8.4