你笑着生活着,只是如此就够了

我听的YOU & JIN的MY比较多,每当ending响起这首歌前奏的时候,会场的大家都不约而同地安静了下来很用心地在听。即使是在电脑前听MY我,也是一样。CD版的Eternal听起来和MY的感觉很不一样,不夸张的说,给我带来的就是另外一种情绪。
听现场的话,感受到温柔的情绪成分会更多点。很深情的感觉。即使是离仁再遥远的坐席的观众应该也会陶醉在温柔的声音里吧。
听CD的话,该怎么说呢,嗓音明显的沙哑了许多,key听上去也没有现场的高。在原来的深情的上又多了些沧桑和沉重的感觉。以这种方式,唱这首歌的时候你在想什么呢?期待PV...
あなたが笑って生きてるただそれだけで
嬉しくて暖かくて優しくなれる僕の未来を照らしてる
你笑着生活着,仅仅如此就会变得开心温暖,温柔起来,。
照耀着我的未来。
这是歌词里我最喜欢的部分了。大好き~~~
这是为婚礼祝福而产生的一首歌,日本人真的是很重视婚礼啊,像可苦可乐的《永远にともに》、适合唱给结婚的朋友的,木村的《Butterfly》这些都是。每首无论是歌词还是乐曲都很棒啊~~天朝有什么?就只有明天我要嫁给你这歌 XD。不行了,我一想起这事就要吐槽。
咳咳~回归正题,这首歌很喜欢,也想对赤西仁说:
以后的路还很长,希望你顺顺利利地生活下去。(响应你在CTKT说的某句~)
谢谢你的出现。
无论是温柔的你,可爱的你,性感的你还是任性的你
我全部都接受。
今日もありがとう...
---------------------------------------------------
华纳官网赤西仁页面:
http://wmg.jp/artist/jinakanishi/news.html#33004
「1年に1度の特別なこの日を 何度でも いつまでも どうもありがとう」
一年一度特别的日子里,无论几次,无论何时都会想对你说谢谢。
大切な人への感謝や祝福の気持ちをストレートにつづった、やさしさに満ちあふれた感動のバラード。
包含着对最重要的人的感谢和祝福的心情,让人打心底温柔满满的情歌。
この曲を大切な人からのコール音(呼び出し音)に設定しよう!!
请大家把Eternal这首曲子设为最为重要的人的来电铃音吧~~~~
PS:借鉴了KAL的kanaya0220的翻译然后用自己的理解翻译的。
听现场的话,感受到温柔的情绪成分会更多点。很深情的感觉。即使是离仁再遥远的坐席的观众应该也会陶醉在温柔的声音里吧。
听CD的话,该怎么说呢,嗓音明显的沙哑了许多,key听上去也没有现场的高。在原来的深情的上又多了些沧桑和沉重的感觉。以这种方式,唱这首歌的时候你在想什么呢?期待PV...
あなたが笑って生きてるただそれだけで
嬉しくて暖かくて優しくなれる僕の未来を照らしてる
你笑着生活着,仅仅如此就会变得开心温暖,温柔起来,。
照耀着我的未来。
这是歌词里我最喜欢的部分了。大好き~~~
这是为婚礼祝福而产生的一首歌,日本人真的是很重视婚礼啊,像可苦可乐的《永远にともに》、适合唱给结婚的朋友的,木村的《Butterfly》这些都是。每首无论是歌词还是乐曲都很棒啊~~天朝有什么?就只有明天我要嫁给你这歌 XD。不行了,我一想起这事就要吐槽。
咳咳~回归正题,这首歌很喜欢,也想对赤西仁说:
以后的路还很长,希望你顺顺利利地生活下去。(响应你在CTKT说的某句~)
谢谢你的出现。
无论是温柔的你,可爱的你,性感的你还是任性的你
我全部都接受。
今日もありがとう...
---------------------------------------------------
华纳官网赤西仁页面:
http://wmg.jp/artist/jinakanishi/news.html#33004
「1年に1度の特別なこの日を 何度でも いつまでも どうもありがとう」
一年一度特别的日子里,无论几次,无论何时都会想对你说谢谢。
大切な人への感謝や祝福の気持ちをストレートにつづった、やさしさに満ちあふれた感動のバラード。
包含着对最重要的人的感谢和祝福的心情,让人打心底温柔满满的情歌。
この曲を大切な人からのコール音(呼び出し音)に設定しよう!!
请大家把Eternal这首曲子设为最为重要的人的来电铃音吧~~~~
PS:借鉴了KAL的kanaya0220的翻译然后用自己的理解翻译的。