没关系的,你看,七彩的桥
这是一张如果一首一首对着歌词听,会不小心听很多遍的single。
在听虹的时候,那时候正在超市排队等结帐。茫然着看着收银前方的广告,不知不觉到了这张专辑。在听着太志一遍一遍重复着「大丈夫だよ」的时候,眼泪差点掉出来。太志的声音给人一种明明没有什么力量却还在努力,竭尽全力地想要传达一些什么的感觉。这样的声音,自己明明也并不强大却还在安慰着别人,对别人说,没关系的,你看,你想要在没有眼泪的天空架起的彩虹桥已经在你的天空里了。生命中能有多少温暖,我们每一个人都在挣扎生活着,自己那点温暖用来温暖自己都不够,又还有多少可以用来温暖别人。
在我们失败的时候,别人安慰的时候总会说,加油,你一定行的。在我们失恋的时候,别人安慰的时候总会说,加油,你一定能找到下一个幸福的。于是,我们不知不觉之中,总是在忙着去努力,去幸福。在这样不断地追求成功和幸福地过程中,我们发现生活为什么变地越来越累。
于是,在太志用他并没有多少力量的声音,一遍一遍的告诉我们说,没关系的,悲伤的时候就悲伤着吧,你不用急着去幸福。突然觉得,得到了莫大的安慰。我们真的已经很努力了,可是我们还是得不到成功得不到幸福。在这样的时候,拥抱带不来温暖,加油只会让自己觉得有心无力,而一句“没关系的,不努力也可以了。”就可以让所有流不出的眼泪瞬间夺眶,让所有苦苦隐藏的软弱瞬间释放。
见证了我们所有记忆的天空,只有在流尽眼泪之后,才会展开彩虹一样美丽的笑脸。那道彩虹桥连接的对岸是不是晴天,我们谁也不知道。但是,起码现在眼泪已经流干,已经没关系了,我们现在可以抬头看了。
虹/Aqua Times
大丈夫だよ 见上げれば もう /没关系的,已经可以抬头看了
大丈夫ほら 七色の桥 /没关系的,你看,七色的桥
やっと同じ空の下で 笑えるね /终于可以在同一个天空下笑了
靴纽を结びなおす时 风が仆らの背中を押す /系鞋带的时候,风推着我们的背
空がこぼした光の向こうに あのユメの続きを描こう /在天空洩出的光芒的那头,描绘那个梦想的后续吧
左胸の奥が高鸣る 期待と不安が脉を打つ /左胸的深处在高唱,期待和不安在躁动
本当に大丈夫かな 全て乗り越えてゆけるかな /真的没关系么,真的可以全部越过么?
大丈夫だよ 见上げれば もう /没关系了,已经可以仰头看了
大丈夫ほら 七色の桥 /没关系了,你看,七色的桥
涙を流しきると 空に架かる /眼泪流尽的时候,就会架在天空
ねぇ见えるでしょ はるか彼方に /恩,看到了吧,在遥远的远方
仆にも见える 君と同じの /我也看见的,和你一样的
二つの空が いま一つになる /两片天空,现在成为了一个
やっと同じ空の下で 笑えるね /终于,可以在同一片天空下笑了呢
别々の空を持って生まれた 记忆を映し出す空 /怀着不同的天空出生,映照着记忆的天空
君には君の物语があり 仆の知らない涙がある /你有你的故事,有我不知道的眼泪
もしかしたら仆が笑う顷に 君は泣いていたのかもしれない /也许,我笑的时候,你也许正在哭泣
似たような喜びはあるけれど 同じ悲しみはきっとない /会有相似的快乐,但是一定不会有相同的悲伤
「约束」で未来を縁取り コトバで饰り付けをする /用约定给未来镶边,用语言装饰
君は确かな明日を きっと 谁より 欲しがってた /你曾经一定比别人都更想要一个确定的未来
巡る季节のひとつのように /循环的四季中的一个的那样
悲しい时は 悲しいままに /悲伤的时候就悲伤吧
幸せになることを 急がないで /不用急着去变的幸福
大丈夫だよ ここにいるから /没关系的,我在这里
大丈夫だよ どこにもいかない /没关系的,我哪里都不去
まだ走り出す时は 君といっしょ /再一次飞奔走的时候,和你一起
「涙のない世界にも その桥は架かりますか?」 /再没有眼泪的世界里,那座桥也架着么?
壁に刻まれた落书きは ダレカの字によく似てた /刻在墙上的涂鸦,和谁的字很像
悲しみを远ざけることで 君は 桥を架けようとした /你曾为了远离悲伤而想要架一座桥
けれど 今 伞を舍てて 目をつぶる /但是现在,你扔掉了伞,闭上了眼
だいじょうぶ /没关系的
大丈夫だよ 见上げればもう /没关系的,已经可以抬头看了
大丈夫ほら 七色の桥 /没关系的,你看,七彩的桥
涙を流し终えた君の空に /在流干泪的你的天空
ねぇ见えるでしょ 色鲜やかに /看到了吧?那样鲜艳
仆にも见える 君と同じの
绊という名の虹が架かったね /我也能看见,和你的一样,叫做牵绊的彩虹挂在那里了
そして
二つの空がやっと やっと 一つになって
仆らを走らせるんだ/然后,两片天空终于终于变成一片,让我们飞奔走吧。
自己对着网上常见的日文歌词翻译的,不够精确,但是尽力去贴近本意了。
在听虹的时候,那时候正在超市排队等结帐。茫然着看着收银前方的广告,不知不觉到了这张专辑。在听着太志一遍一遍重复着「大丈夫だよ」的时候,眼泪差点掉出来。太志的声音给人一种明明没有什么力量却还在努力,竭尽全力地想要传达一些什么的感觉。这样的声音,自己明明也并不强大却还在安慰着别人,对别人说,没关系的,你看,你想要在没有眼泪的天空架起的彩虹桥已经在你的天空里了。生命中能有多少温暖,我们每一个人都在挣扎生活着,自己那点温暖用来温暖自己都不够,又还有多少可以用来温暖别人。
在我们失败的时候,别人安慰的时候总会说,加油,你一定行的。在我们失恋的时候,别人安慰的时候总会说,加油,你一定能找到下一个幸福的。于是,我们不知不觉之中,总是在忙着去努力,去幸福。在这样不断地追求成功和幸福地过程中,我们发现生活为什么变地越来越累。
于是,在太志用他并没有多少力量的声音,一遍一遍的告诉我们说,没关系的,悲伤的时候就悲伤着吧,你不用急着去幸福。突然觉得,得到了莫大的安慰。我们真的已经很努力了,可是我们还是得不到成功得不到幸福。在这样的时候,拥抱带不来温暖,加油只会让自己觉得有心无力,而一句“没关系的,不努力也可以了。”就可以让所有流不出的眼泪瞬间夺眶,让所有苦苦隐藏的软弱瞬间释放。
见证了我们所有记忆的天空,只有在流尽眼泪之后,才会展开彩虹一样美丽的笑脸。那道彩虹桥连接的对岸是不是晴天,我们谁也不知道。但是,起码现在眼泪已经流干,已经没关系了,我们现在可以抬头看了。
虹/Aqua Times
大丈夫だよ 见上げれば もう /没关系的,已经可以抬头看了
大丈夫ほら 七色の桥 /没关系的,你看,七色的桥
やっと同じ空の下で 笑えるね /终于可以在同一个天空下笑了
靴纽を结びなおす时 风が仆らの背中を押す /系鞋带的时候,风推着我们的背
空がこぼした光の向こうに あのユメの続きを描こう /在天空洩出的光芒的那头,描绘那个梦想的后续吧
左胸の奥が高鸣る 期待と不安が脉を打つ /左胸的深处在高唱,期待和不安在躁动
本当に大丈夫かな 全て乗り越えてゆけるかな /真的没关系么,真的可以全部越过么?
大丈夫だよ 见上げれば もう /没关系了,已经可以仰头看了
大丈夫ほら 七色の桥 /没关系了,你看,七色的桥
涙を流しきると 空に架かる /眼泪流尽的时候,就会架在天空
ねぇ见えるでしょ はるか彼方に /恩,看到了吧,在遥远的远方
仆にも见える 君と同じの /我也看见的,和你一样的
二つの空が いま一つになる /两片天空,现在成为了一个
やっと同じ空の下で 笑えるね /终于,可以在同一片天空下笑了呢
别々の空を持って生まれた 记忆を映し出す空 /怀着不同的天空出生,映照着记忆的天空
君には君の物语があり 仆の知らない涙がある /你有你的故事,有我不知道的眼泪
もしかしたら仆が笑う顷に 君は泣いていたのかもしれない /也许,我笑的时候,你也许正在哭泣
似たような喜びはあるけれど 同じ悲しみはきっとない /会有相似的快乐,但是一定不会有相同的悲伤
「约束」で未来を縁取り コトバで饰り付けをする /用约定给未来镶边,用语言装饰
君は确かな明日を きっと 谁より 欲しがってた /你曾经一定比别人都更想要一个确定的未来
巡る季节のひとつのように /循环的四季中的一个的那样
悲しい时は 悲しいままに /悲伤的时候就悲伤吧
幸せになることを 急がないで /不用急着去变的幸福
大丈夫だよ ここにいるから /没关系的,我在这里
大丈夫だよ どこにもいかない /没关系的,我哪里都不去
まだ走り出す时は 君といっしょ /再一次飞奔走的时候,和你一起
「涙のない世界にも その桥は架かりますか?」 /再没有眼泪的世界里,那座桥也架着么?
壁に刻まれた落书きは ダレカの字によく似てた /刻在墙上的涂鸦,和谁的字很像
悲しみを远ざけることで 君は 桥を架けようとした /你曾为了远离悲伤而想要架一座桥
けれど 今 伞を舍てて 目をつぶる /但是现在,你扔掉了伞,闭上了眼
だいじょうぶ /没关系的
大丈夫だよ 见上げればもう /没关系的,已经可以抬头看了
大丈夫ほら 七色の桥 /没关系的,你看,七彩的桥
涙を流し终えた君の空に /在流干泪的你的天空
ねぇ见えるでしょ 色鲜やかに /看到了吧?那样鲜艳
仆にも见える 君と同じの
绊という名の虹が架かったね /我也能看见,和你的一样,叫做牵绊的彩虹挂在那里了
そして
二つの空がやっと やっと 一つになって
仆らを走らせるんだ/然后,两片天空终于终于变成一片,让我们飞奔走吧。
自己对着网上常见的日文歌词翻译的,不够精确,但是尽力去贴近本意了。