民谣的最遥远想象

Blackmore's Night曾是我心中民谣的最遥远想象
美妙的吉他旋律
飘渺如云的女声
中世纪神秘莫测的氛围
歌词充满诗情画意
当这一切组合
就像一个美丽的梦
喜欢一种风格
就会喜欢所有他们的歌
论“最”,很多
Shadow Of The Moon
Ocean Gypsy
Memmingen
Now And Then
Benzai-Ten
Diamond And Rust
Streets Of London
……
我在犹豫要向你推荐哪一首
Diamond And Rust 和 Streets Of London
是出色的翻唱,这两首歌以后还会介绍
Now And Then 其实偏流行,不算代表作
Memmingen 是一小段美得足以让人屏住呼吸的旋律
但,没有Night的声音
Shadow Of The Moon 吗?
几乎和Under A Violent Moon一样典型。
Under A Violent Moon吗?
听过Blackmore's Night的人都听过了。
Benzai-Ten讲述的是东方传说,不如Ocean Gypsy吧
如此中世纪
正如Blackmore's Night本身
Ocean Gypsy
吉普赛海
Waters 译
Tried to take it all away
那天 当她终于懂得自由
Learn her freedom just inside a day
并且找到了自己的灵魂
And find her soul
他们竟要夺去她的一切
To find their fears allayed
来平息自己的恐惧
Tried to make her love their own
为了独享她的爱
They took her love they left her there
他们将它夺走 只留下孤独
They gave her nothing back
失去的永远失去
That she would want to own
那原是她想拥有
Gold and silver rings and stones
金戒银环 宝石闪耀
Dances slowly of the moon
她在月光下缓缓起舞
No-one else can know
没有人知道
She stands alone
陪伴她的只有孤独
Sleeping dreams will reach for her
总在梦中寻梦
She cannot say the words they need
讨人喜欢的话 她说不出口
She knows she's alone
但她明白自己的孤独
And she is free
还有自由
Ocean gypsy of the moon
月下的吉普赛海
The sun has made a thousand nights
太阳营造了一千个夜晚
For you to hold
留给你记载
Ocean gypsy where are you
你在哪里 吉普赛海
The shadows followed by the stars
群星追随的夜幕
Have turned to gold, turned to gold
已被白昼掀开
Then she met a hollow soul
后来她遇见一个空虚的灵魂
Filled him with her light
用爱的光将他填满
And was consoled she was the moon
月光女神的角色让她安慰
And he, the sun was gold
而他就是金色的太阳
Eyes were blinded with his light
他的光芒令人目眩
The sun she gave
她点燃的太阳
Reflected back the night
照亮了夜空
The moon was waning almost out of sight
月亮却慢慢地亏缺 黯淡无光
Softly ocean gypsy calls
吉普赛海轻柔地呼唤
Silence holds the stars awhile
漫天星光骤然沉默
They smile sadly
在她倒下的地方
For her where she falls
星星的微笑如此悲伤
Just the time before the dawn
在破晓之前
The sea is hushed
海浪悄无声息
The ocean calls her
大海呼唤着她
Day has taken her and now she's gone
她不在这里 已被白天带走
Ocean gypsy of the moon
月下的吉普赛海
The sun has made a thousand nights
太阳营造了一千个夜晚
For you to hold
留给你记载
Ocean gypsy where are you
你在哪里 吉普赛海
The shadows followed by the stars
群星追随的夜幕
Have turned to gold, turned to gold
已被白昼掀开
No-one noticed when she died
她何时离去 没有人关心
Ocean gypsy shackled to the tide
只有吉普赛海的浪涛涌起悲哀
The ebbing waves were turning
微澜翻转
Spreading wide
变成惊涛骇浪
Something gone within her eyes
她眼中的光芒已经消逝
Her fingers lifeless stroke the sand
手指麻木地梳着沙子
Her battered soul was lost
伤痕累累的灵魂已经迷失
She was abandoned
她变得可有可无
Silken threads like wings still shine
丝带像翅膀 依旧闪亮
Winds take pleasure still make patterns
风儿仍然乐此不疲地编织
In her lovely hair
她可爱的
So dark and fine
乌黑美丽的长发
Stands on high beneath the seas
站在海底的高地
Cries no more
她不再哭泣
Her tears have dried
眼泪已经干涸
Oceans weep for her the ocean sighs
大海也为她流泪 叹息
Ocean gypsy of the moon
月下的吉普赛海
The sun has made a thousand nights
太阳营造了一千个夜晚
For you to hold
留给你记载
Ocean gypsy where are you
你在哪里 吉普赛海
The shadows followed by the stars
群星追随的夜幕
Have turned to gold, turned to gold
已被白昼掀开
(其实这首歌也是翻唱,原作者是英国一个先锋乐队Renaissance(文艺复兴),兴盛于70年代。查不到歌词的背景,译起来费劲,看起来估计也差不多,呵呵。欢迎指教,有错必改。)
美妙的吉他旋律
飘渺如云的女声
中世纪神秘莫测的氛围
歌词充满诗情画意
当这一切组合
就像一个美丽的梦
喜欢一种风格
就会喜欢所有他们的歌
论“最”,很多
Shadow Of The Moon
Ocean Gypsy
Memmingen
Now And Then
Benzai-Ten
Diamond And Rust
Streets Of London
……
我在犹豫要向你推荐哪一首
Diamond And Rust 和 Streets Of London
是出色的翻唱,这两首歌以后还会介绍
Now And Then 其实偏流行,不算代表作
Memmingen 是一小段美得足以让人屏住呼吸的旋律
但,没有Night的声音
Shadow Of The Moon 吗?
几乎和Under A Violent Moon一样典型。
Under A Violent Moon吗?
听过Blackmore's Night的人都听过了。
Benzai-Ten讲述的是东方传说,不如Ocean Gypsy吧
如此中世纪
正如Blackmore's Night本身
Ocean Gypsy
吉普赛海
Waters 译
Tried to take it all away
那天 当她终于懂得自由
Learn her freedom just inside a day
并且找到了自己的灵魂
And find her soul
他们竟要夺去她的一切
To find their fears allayed
来平息自己的恐惧
Tried to make her love their own
为了独享她的爱
They took her love they left her there
他们将它夺走 只留下孤独
They gave her nothing back
失去的永远失去
That she would want to own
那原是她想拥有
Gold and silver rings and stones
金戒银环 宝石闪耀
Dances slowly of the moon
她在月光下缓缓起舞
No-one else can know
没有人知道
She stands alone
陪伴她的只有孤独
Sleeping dreams will reach for her
总在梦中寻梦
She cannot say the words they need
讨人喜欢的话 她说不出口
She knows she's alone
但她明白自己的孤独
And she is free
还有自由
Ocean gypsy of the moon
月下的吉普赛海
The sun has made a thousand nights
太阳营造了一千个夜晚
For you to hold
留给你记载
Ocean gypsy where are you
你在哪里 吉普赛海
The shadows followed by the stars
群星追随的夜幕
Have turned to gold, turned to gold
已被白昼掀开
Then she met a hollow soul
后来她遇见一个空虚的灵魂
Filled him with her light
用爱的光将他填满
And was consoled she was the moon
月光女神的角色让她安慰
And he, the sun was gold
而他就是金色的太阳
Eyes were blinded with his light
他的光芒令人目眩
The sun she gave
她点燃的太阳
Reflected back the night
照亮了夜空
The moon was waning almost out of sight
月亮却慢慢地亏缺 黯淡无光
Softly ocean gypsy calls
吉普赛海轻柔地呼唤
Silence holds the stars awhile
漫天星光骤然沉默
They smile sadly
在她倒下的地方
For her where she falls
星星的微笑如此悲伤
Just the time before the dawn
在破晓之前
The sea is hushed
海浪悄无声息
The ocean calls her
大海呼唤着她
Day has taken her and now she's gone
她不在这里 已被白天带走
Ocean gypsy of the moon
月下的吉普赛海
The sun has made a thousand nights
太阳营造了一千个夜晚
For you to hold
留给你记载
Ocean gypsy where are you
你在哪里 吉普赛海
The shadows followed by the stars
群星追随的夜幕
Have turned to gold, turned to gold
已被白昼掀开
No-one noticed when she died
她何时离去 没有人关心
Ocean gypsy shackled to the tide
只有吉普赛海的浪涛涌起悲哀
The ebbing waves were turning
微澜翻转
Spreading wide
变成惊涛骇浪
Something gone within her eyes
她眼中的光芒已经消逝
Her fingers lifeless stroke the sand
手指麻木地梳着沙子
Her battered soul was lost
伤痕累累的灵魂已经迷失
She was abandoned
她变得可有可无
Silken threads like wings still shine
丝带像翅膀 依旧闪亮
Winds take pleasure still make patterns
风儿仍然乐此不疲地编织
In her lovely hair
她可爱的
So dark and fine
乌黑美丽的长发
Stands on high beneath the seas
站在海底的高地
Cries no more
她不再哭泣
Her tears have dried
眼泪已经干涸
Oceans weep for her the ocean sighs
大海也为她流泪 叹息
Ocean gypsy of the moon
月下的吉普赛海
The sun has made a thousand nights
太阳营造了一千个夜晚
For you to hold
留给你记载
Ocean gypsy where are you
你在哪里 吉普赛海
The shadows followed by the stars
群星追随的夜幕
Have turned to gold, turned to gold
已被白昼掀开
(其实这首歌也是翻唱,原作者是英国一个先锋乐队Renaissance(文艺复兴),兴盛于70年代。查不到歌词的背景,译起来费劲,看起来估计也差不多,呵呵。欢迎指教,有错必改。)