瀰漫著Incanto的夜晚,有你陪伴~安德烈波切利

這幾天,忙碌已經滲透到我的夢境裡。在深夜看著窗外漆黑的吐露港,遠處有點點微弱的燈光,一閃一閃~疲憊感如潮水般襲來,於是鑽進被窩,休息了……第二天早上醒來,卻感覺好似被換過血一樣,虛弱的站起來,走出臥室,看到窗外被陽光照射的泛波,才發現看著太陽一點點斜下去的生活是奢侈到了極點~新的一天,開始了~
這個時點,4點02分,是應該跟你說『早晨好』,還是『晚安』?反應遲鈍了.…..一個措手不及,我的INCANTO香水就硬生生的摔在地上……那種從未感受過的“濃烈”一下在撐滿了整個空間……不舒服~
在擦拭地板的時候,安德烈波切利音樂會的小冊子赫然放在桌子旁,是啊……雖然很忙碌,但是4號那天我還是如期在灣仔赴約……一場和用歌聲傾訴Incanto的使者的約會…….
不自主的打開播放器,點開那首我最愛的『Canto Della Terra』,當你不能立即被一首歌曲在開始時所醞釀的情感磁場所吸引,念想總會有那麼一剎那的失落……隨著前奏悠揚,鼓音厚重的落下,波切利的歌聲如同春雨般,你可以感受到大地萬物被滋潤,可以感觸到寸寸肌膚的更生…….柔軟的~細微的~變化著……
閉上眼睛,感受著音符、聲線完美的融合…….靈魂愈加輕盈上浮,軀殼卻一直在下沉,帶著微微的刺痛,兩者剝離~這裡,全場的樂迷都好似忘記了呼吸的節奏,你似乎感受不到身邊的氣息,我們都帶著最靜謐最安寧的心情,傾聽安德烈波切利娓娓道來Incanto的內涵—-義往情深……
當波切利再次用最清澈的嗓音傾訴:
Anche quando è buio
Guarda questa terra che
Che gira anche per noi
A darci un po’di sole, sole, sole
我們已然心潮澎湃、難以自持,於是……鼓起勇氣去找尋遺失的純真,原來它并沒有遺失,只是被深深藏匿在自己鑄成的冰窖裡,而此時,再冰冷、再深無可測,都不能阻擋我們~當我們腦海裡開始浮現那些過往的美好,我們總是會情不自禁的靦腆一笑……那樣的笑容,沒有偽裝……而舞台之上的Goodrem拂耳對波切利深情的對唱,他露出那一抹靦腆的笑容,你知道的,他、她、他們,都被這音樂深深的感動著……
恍然,發現播放器的一個循環已經結束……空氣裡的香水味淡淡的……去休息了~還是說『晚安』吧~
阿珞
記於忙碌的夜晚
這個時點,4點02分,是應該跟你說『早晨好』,還是『晚安』?反應遲鈍了.…..一個措手不及,我的INCANTO香水就硬生生的摔在地上……那種從未感受過的“濃烈”一下在撐滿了整個空間……不舒服~
在擦拭地板的時候,安德烈波切利音樂會的小冊子赫然放在桌子旁,是啊……雖然很忙碌,但是4號那天我還是如期在灣仔赴約……一場和用歌聲傾訴Incanto的使者的約會…….
不自主的打開播放器,點開那首我最愛的『Canto Della Terra』,當你不能立即被一首歌曲在開始時所醞釀的情感磁場所吸引,念想總會有那麼一剎那的失落……隨著前奏悠揚,鼓音厚重的落下,波切利的歌聲如同春雨般,你可以感受到大地萬物被滋潤,可以感觸到寸寸肌膚的更生…….柔軟的~細微的~變化著……
閉上眼睛,感受著音符、聲線完美的融合…….靈魂愈加輕盈上浮,軀殼卻一直在下沉,帶著微微的刺痛,兩者剝離~這裡,全場的樂迷都好似忘記了呼吸的節奏,你似乎感受不到身邊的氣息,我們都帶著最靜謐最安寧的心情,傾聽安德烈波切利娓娓道來Incanto的內涵—-義往情深……
當波切利再次用最清澈的嗓音傾訴:
Anche quando è buio
Guarda questa terra che
Che gira anche per noi
A darci un po’di sole, sole, sole
我們已然心潮澎湃、難以自持,於是……鼓起勇氣去找尋遺失的純真,原來它并沒有遺失,只是被深深藏匿在自己鑄成的冰窖裡,而此時,再冰冷、再深無可測,都不能阻擋我們~當我們腦海裡開始浮現那些過往的美好,我們總是會情不自禁的靦腆一笑……那樣的笑容,沒有偽裝……而舞台之上的Goodrem拂耳對波切利深情的對唱,他露出那一抹靦腆的笑容,你知道的,他、她、他們,都被這音樂深深的感動著……
恍然,發現播放器的一個循環已經結束……空氣裡的香水味淡淡的……去休息了~還是說『晚安』吧~
阿珞
記於忙碌的夜晚