整张专辑的歌词翻译
Masse Mensch Material是大量人体模型的意思,封面是Rome在他曾经表演过的一个舞台下面照的相片。和音乐内容相关并不是很大,音乐上是Rome最柔美的作品。除了个别曲目相似性比较大以外,曲风也算多变。很是喜欢....现在Rome已转签Trisol成为大明星团,CMI早期这几张首版已经非常难收到了....估计会越来越贵........唉丫丫,我还差一张07的专辑没收到...以后Trisol很可能会再版前面几张专辑。
其实Rome的歌词蛮混乱的,在访谈中他说自己是在一天内全部写完这张的........这是我昨天修改08年翻译的版本....给还没有看过的朋友...欢迎指点错误....
Rome <Masse Mensch Material>
02 Der Brandtaucher
潜水者
Eyerything Within Me Turns Rapist, Everything turns saint
我体内的一切都化作淫邪,化作圣贤
The Spit and the Blood, and Your Longing For God
这唾液,这血液,加之你的对神的渴求
Have Lost All Meaning now
现都失去自身意义
And I offered myself to the night, In a spray of blossoms red and white
于是我将自身献予红白之花飞舞之夜
And I Took My Seat among the Depraved, Like a Choir boy, Like a Returning faith
于是我将自身置于堕落,像唱诗班的小男孩,像回归的信仰.
A Race of Demons
恶魔们
A Race of Thieves
恶贼们
Is Asking for Shelter
在寻访藏身之处?
Is Waiting For Me
还是在等待我?
For We Love to Betray, In Bursts of Grief and Laughter
因为我们热衷于在悲伤与笑声的爆发中彼此背叛
For We Servants Must Answer,The Call of the Blood Today
因为我等奴身必须响应此时血液中的呼唤
Does that Make You Sufficient unto Yourself?
这些是否足够使你解放自己?
03 Das Feuerordal
Swear Never to Be Gentle
发誓将永不再温柔
To Always Be Unkind
将会一直不再友善
For Love Is Hard to Handle
因为爱很难处理
For Love Will Rob You Blind
因为爱会掠夺你的借口
The Burden of Saintliness
那圣洁至善的重担
The Temptation to Kneel
那能让人膝跪的诱惑
The mute fear of being caught
那被捕获的沉默绝望
In vapours of sin
在罪恶中蒸发
We Who Sing of the Void
我们是歌唱空虚之人
We Who Burn With Love
我们是燃烧爱情之人
So Strangely Plaintive
所以莫名其妙的悲伤
So Strangely Complete
所以莫名其妙的收尾
In a Few Drunken Hours
在那些迷醉的小时里
In a Few Hasty Words
在那些苍白的文字里
From Our Watering Mouths, Lose All We Came Here For
在我们湿润的唇与嘴间,失去了此行的目的
If You Were Mine, I'd Blush a Little and Die
如果你是我的,我将脸微红然后死去
Swear Never to Be Gentle
发誓将永不再温柔
To Always Be Unkind
将会一直不再友善
For Love Is Hard to Handle
因为爱很难处理
For Love Will Rob You Blind
因为爱会掠夺你的借口
The Burden of Saintliness
那圣洁至善的重担
The Temptation to Kneel
那能让人膝跪的诱惑
The Mute Fear of Being Caught
那被捕获的沉默绝望
In Vapours of Sin
在罪恶中蒸发
If You Were Mine, I'd Blush a Little and Die
如果你是我的,我将脸微红和死去
If You Were Mine, I'd Blush a Little and Die
如果你是我的,我将脸微红和死去
06 Die Nelke
康乃馨
We Are Drifting Along Without Remembering
我们孤独向前漂流,什么都不去回想
We Are Merely Strangling Shadows
我们仅仅是窒息中的阴影
We Are Morose, We Are Pathetic, We Are Done
我们阴郁孤僻,我们微不足道,我们戏终了
Look at Us Now - We Are Kneeling
看看我们吧,我们已经屈跪
Look At Us Now - Are We Kneeling?
看看我们吧,我们真的跪了吗?
When We Should Be Weeping With Rage
何时我们应带着怒火拭去我们的眼泪
Or At Least be Rattling Our Chains
或至少让那我们的枷锁发出痛苦嚎叫
Look At Us Now - We Are Over
看看我们吧,我们已经完结
We Remain Outside the Circles
我们依然站在轮回之外
Watching Them Turn
看着它不断的转动
When We Are Left With Nothing to Give
当我们不带任何东西离去之时,
Nothing to Overcome or Conquer
也没有去战胜或占据的事物
History Smells of Traitor
过去的经历散发的气息闻起来像叛徒
History Smells of Whore
过去的历史散发的气息闻起来像淫妇
It's Flowing in Our veins, It's Oozing Out Through Our Pore
它们流淌在我们的血液之中,将我们的秘密从毛孔中渗出
When We Should Be Weeping With Rage
何时我们应带着怒火拭去我们的眼泪
Or At Least be Rattling Our Chains
或至少让那我们的枷锁发出痛苦嚎叫
Look At Us Now - We Are Over
看看我们吧,我们已经完结
Wir sterben Stehend-zwischen den stuhlen
You Who Mistook Love For Boredom
你是那个误解爱很无聊的人
You Who Have No Self-Control
你是那个没有自我控制的人
You Who Confuse Talking With Breathing
你是那个困惑人为何能边谈话边呼吸的人
What Do You Know of the Lives We're Leading?
你知道我们引导的生活到底是什么吗?
History Smells of Traitor
过去的经历散发的气息闻起来像叛徒
History Smells of Whore
过去的历史散发的气息闻起来像淫妇
And Yet Again It Pours Death from the Skies for a Sunless Life
再一次它为一个失去光芒的人生从天空倾泻死亡
When We Should Be Weeping With Rage
何时我们应带着怒火拭去我们的眼泪
Or At Least be Rattling Our Chains
或至少让那我们的枷锁发出痛苦嚎叫
Look At Us Now - We Are Over
Look At Us Now - We Are Over
Look At Us Now - We Are Over
……
看看我们吧,我们已经完结
……
07
Der Erscheinungen Flucht
We echo death
我们重复死亡
We echo pride
我们重复傲慢
Odour colour and sound
Of the ones who fell from grace
堕落者的气味,颜色和声音
Those who fell away
And all the trinkets unbound
那些消失了的,以及所有解脱束缚的小玩意儿
This is a lover
这是一个情人
An anguished memory
一个极度痛苦的回忆
This is a warning
这是一个警告
we fall
As servants fall
我们如奴仆般堕落
In stone gardens
在石头花园中
Your pride Should be a lighter thing
你的傲慢应该变得更温和
An easy thing
变得顺从
A cheerful thing
变得令人快乐
Our solitude Growing obese
我们的寂寞越来越强烈
We stay and fall
我们停留并且堕落
A rose for the vanquished
一朵被征服的玫瑰
A kiss on the neck
一个在颈间的吻
To be hanged
We're all doubled up with love
上吊吧,我们和爱情一起折成两半
A traitor's love
一个叛徒的爱情
A guardian's love
一个守护者的爱情
Rejoice at this
Loneliness
在孤独中庆祝
This imperishable craving for hopelessnes
这些献给绝望的不朽渴望
It's hard to live on what they feed you here
难以忍受,靠他们喂养你的东西为生
It's hard to live on what they feed us
难以忍受,靠他们喂养我们的东西为生
It's murder and treason
它是谋杀,它是背叛
In this dead-ripe season
在这个收获死亡的季节
The leaves are falling all around
周遭的树叶凋零
And it's hard to believe in
Some sort of meaning
还有难以置信的真理
In a world that' turning
在一个不断变化着的世界里
Round and round
一个又一个轮回
And everybody's turning
所有人都在改变
Round and Round
一个又一个轮回
And everybody's leaving
所有人都将离开
Everybody's kneeling
所有人都在下跪
When all that's left to want
当一切都留给希望
Is one good reason
在一个美妙的季节里
One good reason
一个美妙的季节
For this to be left to doubt
献给这遗留下的疑问
08 Die Brandstifter
纵火犯
翻译: Nighica
You Sent For Me to Punish me
你派人去把我找来以折磨我
But I'm not Yours to Save
但我不是你应保留之物
I Never Asked For the Answer You Gave
我从不向你索要答案
Are You Trying to Find
你正试着去寻找
Something Pure, Something Fragile?
某些干净而精细的东西?
Your Hopes Are Stiff with Filth
你的希望是满身污浊的死尸
I Refuse All Gifts
我拒绝所有礼物
For Yours are Scented With Envy
因为那是你散发着嫉妒的东西
Go Take Refuge In the Fields
走,在田野中寻找庇护
Go Nurse Your Longing In Darkness
走,在黑暗中看护好你的渴望
Are You Hoping to Find
你在希望找到
Something Cruel, Something Sacred
一些残忍而神圣的东西吗?
Your Hopes Are Stiff with Filth
你的希望是满身污浊的死尸
You Admire the Lions
你钦佩强者
You Despise All Sheep
你鄙视懦夫
But Following Lions
但是跟着强者
Makes Nothing But Sheep
只能让你变成懦夫
You Are All Bending In the Wind
你在风中低低地弯下你的腰
09 Kriegsgotter
翻译: Nighica
This Age Spat a Race of Snakes
(这段)时间唾弃卑劣的人
This Age Unleashed
(这段)时间解放
The Sirens and the Bells
尖叫和钟鸣
And Filled Our Mouths With a Leaden Unclean Sweetness
用沉重而猥亵的甜美,堵上我们的嘴
We Have Turned so Numb
我们已经变得如此麻木
Can't Muster Hate When we are not one
当我们不是一体时,连怨恨都无能为力
We Find No Way to Take Revenge When God is Such a Painful Idea
当上帝是一种如此令人痛苦的信念时, 我们找不到任何方式去复仇
We Do Not Sleep
我们不眠
We Guard by Betrayal
背叛监视着我们
Like Wolves avoiding the pack
如狼避开群体
When Passion Flees
当激情逃走
Faith Must Endure
诺言必定长久
When All is Lost
当一切灭亡
When the Bells Cool Off
当钟声不再鸣响
Will You be Faithful?
你会忠诚吗?
Will all Masks Come Off?
一切伪装都会剥落吗?
Will our master break The mould in time?
我们的主人,会及时打破这模式吗?
Unleash the sirens and the Bells
解放尖叫和钟鸣
And You Will Find that
你将看见
It's All Corrupted
一切堕落
People and Things Alike
人和东西一样
10 Wir moorsoldaten
我们士兵
We live on tea and grief
我们以茶与悲怆为生
We who brought this cult to light
我们是将组织带向辉煌之人
We who only live for them
我们是只为他们而活的人
And only by their code
只要他们一个口令
We are entombed alive
我们就可埋葬此生
In these poems
在这诗篇中
Watch us dance on the beaches
看我们于海滩上起舞
Watch us die in the sun
看我们死于烈阳之下
You think you understand our pain
你认为你能理解我们的痛苦
And that lives full of fatigue
认为那些充满疲劳的生活
Can sweeten up
总会苦尽甘来
You have come to love
你有来爱过
Our name
我们的名字
This dancing spray of flame
这火焰之花的舞蹈
This tribute to our god
向我们的神明致敬
But we are savage children
但我们是野性的孩子
We are sleepless soldiers
我们是缺乏睡眠的士兵
We partners in grief
我们的战友正在悲痛
We have turned to them
我们已面向他们
As flowers turn to the sun
如同向阳的花朵
For they make us disappear
因他们我们消亡
In the darkness of their fire
于他们黑暗的火焰中
Wir kennen einander nicht
我们互相并不了解
Wir moorsoldaten
我们士兵
Und suchen wir alle auch das licht
在寻找那所有的光亮
Wir moorsoldaten
我们士兵
So leuchtet doch all unsere muh vergebens
So leuchtet auch der tod vergebens
太阳枉然的照耀着死亡之物
Leuchtet das leben uns denn nicht?
我们活着不需要光芒吗?
Wir belugen einander nicht
我们没有撒谎
Wir moorsoldaten
我们士兵
Wir betrugen einander nicht
我们独一无二
Wir moorsoldaten
我们士兵
Und bleibt auch alle stehn
Um in gleichgultigkeit zu vergehen
Wir zerfressen einander nicht
我们没有腐蚀
Es lebe die freiheit!
永生自由!
11 Neue erinnerung
Our cause so sweet and bitter
我们的理想甜美而痛苦
Has lost its hard blood guiter
却已失去那证明辛酸心血的乐声
It remains afloat on the waves
它仍然漂浮在海面之上
When anger fills our sails
当怒火填满我们的航行
Mutinous for the space of a second
为一秒的空白而暴动
You prayed and feared and beckoned
你祈祷,你绝望,你呼唤
Now your heart is pounding away
现在你的心跳已经停止
Just like mine
如同我一样
Should I accept this out of kindness?
我该失去天良般的去接受吗?
Should I reject it out of shyness?
我该厚脸皮的去拒绝吗?
Your sleep is stabbed by dreams
你的睡眠被恶梦而惊醒
Just like mine
如同我一样
Should I accept this out of kindness?
我该失去天良般的去接受吗?
Should I reject it out of shyness?
我该厚脸皮的去拒绝吗?
Your gift so pure and sweet
你的礼物纯真而甜美
Unlike mine
不像我的
To thank you for what you've brought
为了感谢你所带来的
We lure you close enough for a sword
我们诱惑你向一支利剑靠去
And just for a little while
在很短的时间里
I betray you without guile
我不带狡猾的背叛了你
Your Secret Prayer Scattering the Smoke
你隐秘的祷告散布于烟雾中
Made you Squeal Made Us Hide the Rope
使你尖叫而使我们隐藏线索
Now All Fear All Hope Is Gone
现在所有的希望与绝望都已消亡
Iike the Moon and the Stars and the Sun
像那月亮,星星与太阳一样
其实Rome的歌词蛮混乱的,在访谈中他说自己是在一天内全部写完这张的........这是我昨天修改08年翻译的版本....给还没有看过的朋友...欢迎指点错误....
Rome <Masse Mensch Material>
02 Der Brandtaucher
潜水者
Eyerything Within Me Turns Rapist, Everything turns saint
我体内的一切都化作淫邪,化作圣贤
The Spit and the Blood, and Your Longing For God
这唾液,这血液,加之你的对神的渴求
Have Lost All Meaning now
现都失去自身意义
And I offered myself to the night, In a spray of blossoms red and white
于是我将自身献予红白之花飞舞之夜
And I Took My Seat among the Depraved, Like a Choir boy, Like a Returning faith
于是我将自身置于堕落,像唱诗班的小男孩,像回归的信仰.
A Race of Demons
恶魔们
A Race of Thieves
恶贼们
Is Asking for Shelter
在寻访藏身之处?
Is Waiting For Me
还是在等待我?
For We Love to Betray, In Bursts of Grief and Laughter
因为我们热衷于在悲伤与笑声的爆发中彼此背叛
For We Servants Must Answer,The Call of the Blood Today
因为我等奴身必须响应此时血液中的呼唤
Does that Make You Sufficient unto Yourself?
这些是否足够使你解放自己?
03 Das Feuerordal
Swear Never to Be Gentle
发誓将永不再温柔
To Always Be Unkind
将会一直不再友善
For Love Is Hard to Handle
因为爱很难处理
For Love Will Rob You Blind
因为爱会掠夺你的借口
The Burden of Saintliness
那圣洁至善的重担
The Temptation to Kneel
那能让人膝跪的诱惑
The mute fear of being caught
那被捕获的沉默绝望
In vapours of sin
在罪恶中蒸发
We Who Sing of the Void
我们是歌唱空虚之人
We Who Burn With Love
我们是燃烧爱情之人
So Strangely Plaintive
所以莫名其妙的悲伤
So Strangely Complete
所以莫名其妙的收尾
In a Few Drunken Hours
在那些迷醉的小时里
In a Few Hasty Words
在那些苍白的文字里
From Our Watering Mouths, Lose All We Came Here For
在我们湿润的唇与嘴间,失去了此行的目的
If You Were Mine, I'd Blush a Little and Die
如果你是我的,我将脸微红然后死去
Swear Never to Be Gentle
发誓将永不再温柔
To Always Be Unkind
将会一直不再友善
For Love Is Hard to Handle
因为爱很难处理
For Love Will Rob You Blind
因为爱会掠夺你的借口
The Burden of Saintliness
那圣洁至善的重担
The Temptation to Kneel
那能让人膝跪的诱惑
The Mute Fear of Being Caught
那被捕获的沉默绝望
In Vapours of Sin
在罪恶中蒸发
If You Were Mine, I'd Blush a Little and Die
如果你是我的,我将脸微红和死去
If You Were Mine, I'd Blush a Little and Die
如果你是我的,我将脸微红和死去
06 Die Nelke
康乃馨
We Are Drifting Along Without Remembering
我们孤独向前漂流,什么都不去回想
We Are Merely Strangling Shadows
我们仅仅是窒息中的阴影
We Are Morose, We Are Pathetic, We Are Done
我们阴郁孤僻,我们微不足道,我们戏终了
Look at Us Now - We Are Kneeling
看看我们吧,我们已经屈跪
Look At Us Now - Are We Kneeling?
看看我们吧,我们真的跪了吗?
When We Should Be Weeping With Rage
何时我们应带着怒火拭去我们的眼泪
Or At Least be Rattling Our Chains
或至少让那我们的枷锁发出痛苦嚎叫
Look At Us Now - We Are Over
看看我们吧,我们已经完结
We Remain Outside the Circles
我们依然站在轮回之外
Watching Them Turn
看着它不断的转动
When We Are Left With Nothing to Give
当我们不带任何东西离去之时,
Nothing to Overcome or Conquer
也没有去战胜或占据的事物
History Smells of Traitor
过去的经历散发的气息闻起来像叛徒
History Smells of Whore
过去的历史散发的气息闻起来像淫妇
It's Flowing in Our veins, It's Oozing Out Through Our Pore
它们流淌在我们的血液之中,将我们的秘密从毛孔中渗出
When We Should Be Weeping With Rage
何时我们应带着怒火拭去我们的眼泪
Or At Least be Rattling Our Chains
或至少让那我们的枷锁发出痛苦嚎叫
Look At Us Now - We Are Over
看看我们吧,我们已经完结
Wir sterben Stehend-zwischen den stuhlen
You Who Mistook Love For Boredom
你是那个误解爱很无聊的人
You Who Have No Self-Control
你是那个没有自我控制的人
You Who Confuse Talking With Breathing
你是那个困惑人为何能边谈话边呼吸的人
What Do You Know of the Lives We're Leading?
你知道我们引导的生活到底是什么吗?
History Smells of Traitor
过去的经历散发的气息闻起来像叛徒
History Smells of Whore
过去的历史散发的气息闻起来像淫妇
And Yet Again It Pours Death from the Skies for a Sunless Life
再一次它为一个失去光芒的人生从天空倾泻死亡
When We Should Be Weeping With Rage
何时我们应带着怒火拭去我们的眼泪
Or At Least be Rattling Our Chains
或至少让那我们的枷锁发出痛苦嚎叫
Look At Us Now - We Are Over
Look At Us Now - We Are Over
Look At Us Now - We Are Over
……
看看我们吧,我们已经完结
……
07
Der Erscheinungen Flucht
We echo death
我们重复死亡
We echo pride
我们重复傲慢
Odour colour and sound
Of the ones who fell from grace
堕落者的气味,颜色和声音
Those who fell away
And all the trinkets unbound
那些消失了的,以及所有解脱束缚的小玩意儿
This is a lover
这是一个情人
An anguished memory
一个极度痛苦的回忆
This is a warning
这是一个警告
we fall
As servants fall
我们如奴仆般堕落
In stone gardens
在石头花园中
Your pride Should be a lighter thing
你的傲慢应该变得更温和
An easy thing
变得顺从
A cheerful thing
变得令人快乐
Our solitude Growing obese
我们的寂寞越来越强烈
We stay and fall
我们停留并且堕落
A rose for the vanquished
一朵被征服的玫瑰
A kiss on the neck
一个在颈间的吻
To be hanged
We're all doubled up with love
上吊吧,我们和爱情一起折成两半
A traitor's love
一个叛徒的爱情
A guardian's love
一个守护者的爱情
Rejoice at this
Loneliness
在孤独中庆祝
This imperishable craving for hopelessnes
这些献给绝望的不朽渴望
It's hard to live on what they feed you here
难以忍受,靠他们喂养你的东西为生
It's hard to live on what they feed us
难以忍受,靠他们喂养我们的东西为生
It's murder and treason
它是谋杀,它是背叛
In this dead-ripe season
在这个收获死亡的季节
The leaves are falling all around
周遭的树叶凋零
And it's hard to believe in
Some sort of meaning
还有难以置信的真理
In a world that' turning
在一个不断变化着的世界里
Round and round
一个又一个轮回
And everybody's turning
所有人都在改变
Round and Round
一个又一个轮回
And everybody's leaving
所有人都将离开
Everybody's kneeling
所有人都在下跪
When all that's left to want
当一切都留给希望
Is one good reason
在一个美妙的季节里
One good reason
一个美妙的季节
For this to be left to doubt
献给这遗留下的疑问
08 Die Brandstifter
纵火犯
翻译: Nighica
You Sent For Me to Punish me
你派人去把我找来以折磨我
But I'm not Yours to Save
但我不是你应保留之物
I Never Asked For the Answer You Gave
我从不向你索要答案
Are You Trying to Find
你正试着去寻找
Something Pure, Something Fragile?
某些干净而精细的东西?
Your Hopes Are Stiff with Filth
你的希望是满身污浊的死尸
I Refuse All Gifts
我拒绝所有礼物
For Yours are Scented With Envy
因为那是你散发着嫉妒的东西
Go Take Refuge In the Fields
走,在田野中寻找庇护
Go Nurse Your Longing In Darkness
走,在黑暗中看护好你的渴望
Are You Hoping to Find
你在希望找到
Something Cruel, Something Sacred
一些残忍而神圣的东西吗?
Your Hopes Are Stiff with Filth
你的希望是满身污浊的死尸
You Admire the Lions
你钦佩强者
You Despise All Sheep
你鄙视懦夫
But Following Lions
但是跟着强者
Makes Nothing But Sheep
只能让你变成懦夫
You Are All Bending In the Wind
你在风中低低地弯下你的腰
09 Kriegsgotter
翻译: Nighica
This Age Spat a Race of Snakes
(这段)时间唾弃卑劣的人
This Age Unleashed
(这段)时间解放
The Sirens and the Bells
尖叫和钟鸣
And Filled Our Mouths With a Leaden Unclean Sweetness
用沉重而猥亵的甜美,堵上我们的嘴
We Have Turned so Numb
我们已经变得如此麻木
Can't Muster Hate When we are not one
当我们不是一体时,连怨恨都无能为力
We Find No Way to Take Revenge When God is Such a Painful Idea
当上帝是一种如此令人痛苦的信念时, 我们找不到任何方式去复仇
We Do Not Sleep
我们不眠
We Guard by Betrayal
背叛监视着我们
Like Wolves avoiding the pack
如狼避开群体
When Passion Flees
当激情逃走
Faith Must Endure
诺言必定长久
When All is Lost
当一切灭亡
When the Bells Cool Off
当钟声不再鸣响
Will You be Faithful?
你会忠诚吗?
Will all Masks Come Off?
一切伪装都会剥落吗?
Will our master break The mould in time?
我们的主人,会及时打破这模式吗?
Unleash the sirens and the Bells
解放尖叫和钟鸣
And You Will Find that
你将看见
It's All Corrupted
一切堕落
People and Things Alike
人和东西一样
10 Wir moorsoldaten
我们士兵
We live on tea and grief
我们以茶与悲怆为生
We who brought this cult to light
我们是将组织带向辉煌之人
We who only live for them
我们是只为他们而活的人
And only by their code
只要他们一个口令
We are entombed alive
我们就可埋葬此生
In these poems
在这诗篇中
Watch us dance on the beaches
看我们于海滩上起舞
Watch us die in the sun
看我们死于烈阳之下
You think you understand our pain
你认为你能理解我们的痛苦
And that lives full of fatigue
认为那些充满疲劳的生活
Can sweeten up
总会苦尽甘来
You have come to love
你有来爱过
Our name
我们的名字
This dancing spray of flame
这火焰之花的舞蹈
This tribute to our god
向我们的神明致敬
But we are savage children
但我们是野性的孩子
We are sleepless soldiers
我们是缺乏睡眠的士兵
We partners in grief
我们的战友正在悲痛
We have turned to them
我们已面向他们
As flowers turn to the sun
如同向阳的花朵
For they make us disappear
因他们我们消亡
In the darkness of their fire
于他们黑暗的火焰中
Wir kennen einander nicht
我们互相并不了解
Wir moorsoldaten
我们士兵
Und suchen wir alle auch das licht
在寻找那所有的光亮
Wir moorsoldaten
我们士兵
So leuchtet doch all unsere muh vergebens
So leuchtet auch der tod vergebens
太阳枉然的照耀着死亡之物
Leuchtet das leben uns denn nicht?
我们活着不需要光芒吗?
Wir belugen einander nicht
我们没有撒谎
Wir moorsoldaten
我们士兵
Wir betrugen einander nicht
我们独一无二
Wir moorsoldaten
我们士兵
Und bleibt auch alle stehn
Um in gleichgultigkeit zu vergehen
Wir zerfressen einander nicht
我们没有腐蚀
Es lebe die freiheit!
永生自由!
11 Neue erinnerung
Our cause so sweet and bitter
我们的理想甜美而痛苦
Has lost its hard blood guiter
却已失去那证明辛酸心血的乐声
It remains afloat on the waves
它仍然漂浮在海面之上
When anger fills our sails
当怒火填满我们的航行
Mutinous for the space of a second
为一秒的空白而暴动
You prayed and feared and beckoned
你祈祷,你绝望,你呼唤
Now your heart is pounding away
现在你的心跳已经停止
Just like mine
如同我一样
Should I accept this out of kindness?
我该失去天良般的去接受吗?
Should I reject it out of shyness?
我该厚脸皮的去拒绝吗?
Your sleep is stabbed by dreams
你的睡眠被恶梦而惊醒
Just like mine
如同我一样
Should I accept this out of kindness?
我该失去天良般的去接受吗?
Should I reject it out of shyness?
我该厚脸皮的去拒绝吗?
Your gift so pure and sweet
你的礼物纯真而甜美
Unlike mine
不像我的
To thank you for what you've brought
为了感谢你所带来的
We lure you close enough for a sword
我们诱惑你向一支利剑靠去
And just for a little while
在很短的时间里
I betray you without guile
我不带狡猾的背叛了你
Your Secret Prayer Scattering the Smoke
你隐秘的祷告散布于烟雾中
Made you Squeal Made Us Hide the Rope
使你尖叫而使我们隐藏线索
Now All Fear All Hope Is Gone
现在所有的希望与绝望都已消亡
Iike the Moon and the Stars and the Sun
像那月亮,星星与太阳一样