尝试翻译一下歌词
3 Epitaph
the wall on which the prophets wrote
Is cracking at the seams.
Upon the instruments of death
The sunlight brightly gleams.
When every man is torn apart
With nightmares and with dreams,
Will no one lay the laurel wreath
As silence drowns the screams.
Between the iron gates of fate,
The seeds of time were sown,
And watered by the deeds of those
Who know and who are known;
Knowledge is a deadly friend
When no one sets the rules.
The fate of all mankind i see
Is in the hands of fools.
Confusion will be my epitaph.
As i crawl a cracked and broken path
If we make it we can all sit back
And laugh.
But i fear tomorrow i'll be crying,
Yes i fear tomorrow i'll be crying.
你那先知书写的圣墙
正沿着裂缝破碎
在那死亡的神通之上
日光鲜明的闪烁着
当每个男人都在梦魇和美梦之间
被撕裂时
将无人放下那月桂之冠
此刻沉默溺死尖叫
混乱是我的墓志铭
而我爬行在一条坍塌破毁之路上
若我们可做到便可停下
尽情长笑
但我害怕明天我将哭泣
是的,我害怕明天我将哭泣
在命运的铁门前
时间的种子被播撒
被那些谁人可知谁人不可知的
事迹所灌溉
没人制定规则时
知识是位不共戴天的朋友
我所看到的人类命运呐
全掌握在愚人手里
混乱是我的墓志铭
而我爬行在一条坍塌破毁之路上
若我们可做到便可停下
尽情长笑
但我害怕明天我将哭泣
是的,我害怕明天我将哭泣
the wall on which the prophets wrote
Is cracking at the seams.
Upon the instruments of death
The sunlight brightly gleams.
When every man is torn apart
With nightmares and with dreams,
Will no one lay the laurel wreath
As silence drowns the screams.
Between the iron gates of fate,
The seeds of time were sown,
And watered by the deeds of those
Who know and who are known;
Knowledge is a deadly friend
When no one sets the rules.
The fate of all mankind i see
Is in the hands of fools.
Confusion will be my epitaph.
As i crawl a cracked and broken path
If we make it we can all sit back
And laugh.
But i fear tomorrow i'll be crying,
Yes i fear tomorrow i'll be crying.
你那先知书写的圣墙
正沿着裂缝破碎
在那死亡的神通之上
日光鲜明的闪烁着
当每个男人都在梦魇和美梦之间
被撕裂时
将无人放下那月桂之冠
此刻沉默溺死尖叫
混乱是我的墓志铭
而我爬行在一条坍塌破毁之路上
若我们可做到便可停下
尽情长笑
但我害怕明天我将哭泣
是的,我害怕明天我将哭泣
在命运的铁门前
时间的种子被播撒
被那些谁人可知谁人不可知的
事迹所灌溉
没人制定规则时
知识是位不共戴天的朋友
我所看到的人类命运呐
全掌握在愚人手里
混乱是我的墓志铭
而我爬行在一条坍塌破毁之路上
若我们可做到便可停下
尽情长笑
但我害怕明天我将哭泣
是的,我害怕明天我将哭泣