不愧是唱片店员们选出来的09年日本最佳唱片
中毒性高,已无法自拔。
借着独立音乐做到这样子真是好厉害。对我来说,真的有点"革命”的感觉。やくしまるえつこ桑的声线绝不是主流的那种美丽的声音,不过就像毒品一样让人无法自拔。
想起在大阪街头看到的band表演,真的觉得他们唱的真不怎么样啊,这么冷的天坚持唱那不怎么好听的原创歌曲,可能每一天每个星期每个月都在那里,周围是众多快速走过从不曾停留一秒的日本人,不知道该怎么说好。
东京大阪到处都是这样的乐队在演出,虽然大部分应该是完全没有希望主流出道,不过正是他们这群真正热爱音乐的勇者的坚持,带给了我们这麽多值得珍惜的音乐吧。
http://www.evesta.jp/lyric/artists/a325636/lyrics/
这个地址有所有的日文歌词。
也陆续翻译了一些歌词(在我的日志里)。搜索时看到一个日本人的blog,说应该给《地狱老师》的歌词文学赏,我极为赞同。
PS;谁能告诉我,LOVEずっきゅん这句话怎么翻译么?
借着独立音乐做到这样子真是好厉害。对我来说,真的有点"革命”的感觉。やくしまるえつこ桑的声线绝不是主流的那种美丽的声音,不过就像毒品一样让人无法自拔。
想起在大阪街头看到的band表演,真的觉得他们唱的真不怎么样啊,这么冷的天坚持唱那不怎么好听的原创歌曲,可能每一天每个星期每个月都在那里,周围是众多快速走过从不曾停留一秒的日本人,不知道该怎么说好。
东京大阪到处都是这样的乐队在演出,虽然大部分应该是完全没有希望主流出道,不过正是他们这群真正热爱音乐的勇者的坚持,带给了我们这麽多值得珍惜的音乐吧。
http://www.evesta.jp/lyric/artists/a325636/lyrics/
这个地址有所有的日文歌词。
也陆续翻译了一些歌词(在我的日志里)。搜索时看到一个日本人的blog,说应该给《地狱老师》的歌词文学赏,我极为赞同。
PS;谁能告诉我,LOVEずっきゅん这句话怎么翻译么?