歌词故事讲述的是查理十世
浴血奋战期末考试的中场休息,发现了一首个人认为狠具独立气质和自由精神的歌,不得不倾力推荐. 那就是:Viva La Vida -- Coldplay刚刚在伦敦纽约发行的全新专辑《Viva La Vida》的同名歌. 苹果公司炫目的新一版iPod+iTunes电视广告用了它. 个人认为Viva La Vida歌词将查理十世的纷繁心境和自由引导人民的历史深意表现到极至,让人感觉快速迫近的交响前奏融合在摇滚乐崇尚的挣弃束缚以自由的特立精神之中. 专辑封面采用展示于卢浮宫的德拉克洛瓦作品<自由引导人民>。画者倾力展现法国七月革命推翻限制人民自由的波旁王朝国王查理十世的英勇精神。我认为这张封面成功地将专辑的炽烈和无畏的内涵转化为具有历史气质的视觉撼动. Coldplay在这首歌里尽力把旋律自然并激进地引向宏大,成功表达激昂的无畏精神.
以下是我自己对歌词翻译
Viva La Vida 生命万岁
(La Vida是生命希望的意思,还记得98世界杯Ricky Martin唱的<生命之杯 La Copa De La Vida>么?)
I used to rule the world 我曾主宰这世界
Seas would rise when I gave the word 大海听命于我而咆哮
Now in the morning I sweep alone
如今早晨仅我一人
Sweep the streets I used to own
扫净过去属于我的街道
I used to roll the dice
我曾掷骰赌输赢
Feel the fear in my enemy's eyes
感觉惧我者之眼神
Listen as the crowd would sing
听众生吟唱
Now the old king is dead, Long live the king
先君已亡, 吾王永恒
One minute I held the key
那一刻我持着钥匙
Next the walls were closed on me
城墙即刻将我禁锢
And I discovered that my castles stand
才发现我的城堡屹立于
Upon pillars of salt and pillars of sand
散沙碎盐筑造之柱
I hear Jerusalem bells a ringing
我听到耶路撒冷的钟声
Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑士团的吟唱
Be my mirror my sword and shield
成为我的镜子 我的利剑 我坚韧的盾
My missionaries in a foreign field
做我于异土的传教士
For some reason I can't explain
因某缘由 我无言以对
Once you go there was never
从你走后 那里决无
never an honest word 决无真言
That was when I ruled the world
却是我曾主宰的世界
It was the wicked and wild wind 顽劣的风 Blew down the doors to let me in 冲撞重重大门引我而入
Shattered windows and the sound of drums 窗之破碎 鼓之悍声
People couldn't believe what I'd become 人民难以相信我之所为
Revolutionaries wait 革命风暴在等 For my head on a silver plate 等将我的头颅置于银盘
Just a puppet on a lonely string 仅是挂于一线的木偶 Oh who would ever want to be king? 谁曾试图做王?
I hear Jerusalem bells a ringing 我听到耶路撒冷的钟声 Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑士团的吟唱
Be my mirror my sword and shield 成为我的镜子 我的利剑 我坚韧的盾 My missionaries in a foreign field 做我于异土的传教士
For some reason I can't explain 因某缘由 我无言以对 I know Saint Peter won't call my name 我知道圣彼得不会唤我之名
Never an honest word 决无真言 But that was when I ruled the world 却是我主宰的世界
以下是我自己对歌词翻译
Viva La Vida 生命万岁
(La Vida是生命希望的意思,还记得98世界杯Ricky Martin唱的<生命之杯 La Copa De La Vida>么?)
I used to rule the world 我曾主宰这世界
Seas would rise when I gave the word 大海听命于我而咆哮
Now in the morning I sweep alone
如今早晨仅我一人
Sweep the streets I used to own
扫净过去属于我的街道
I used to roll the dice
我曾掷骰赌输赢
Feel the fear in my enemy's eyes
感觉惧我者之眼神
Listen as the crowd would sing
听众生吟唱
Now the old king is dead, Long live the king
先君已亡, 吾王永恒
One minute I held the key
那一刻我持着钥匙
Next the walls were closed on me
城墙即刻将我禁锢
And I discovered that my castles stand
才发现我的城堡屹立于
Upon pillars of salt and pillars of sand
散沙碎盐筑造之柱
I hear Jerusalem bells a ringing
我听到耶路撒冷的钟声
Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑士团的吟唱
Be my mirror my sword and shield
成为我的镜子 我的利剑 我坚韧的盾
My missionaries in a foreign field
做我于异土的传教士
For some reason I can't explain
因某缘由 我无言以对
Once you go there was never
从你走后 那里决无
never an honest word 决无真言
That was when I ruled the world
却是我曾主宰的世界
It was the wicked and wild wind 顽劣的风 Blew down the doors to let me in 冲撞重重大门引我而入
Shattered windows and the sound of drums 窗之破碎 鼓之悍声
People couldn't believe what I'd become 人民难以相信我之所为
Revolutionaries wait 革命风暴在等 For my head on a silver plate 等将我的头颅置于银盘
Just a puppet on a lonely string 仅是挂于一线的木偶 Oh who would ever want to be king? 谁曾试图做王?
I hear Jerusalem bells a ringing 我听到耶路撒冷的钟声 Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑士团的吟唱
Be my mirror my sword and shield 成为我的镜子 我的利剑 我坚韧的盾 My missionaries in a foreign field 做我于异土的传教士
For some reason I can't explain 因某缘由 我无言以对 I know Saint Peter won't call my name 我知道圣彼得不会唤我之名
Never an honest word 决无真言 But that was when I ruled the world 却是我主宰的世界