在黑暗中躺下
当黑夜降临,熄灭灯火,紧闭布帘。在黑暗中躺下,听this mortal coil,他们的第二张唱片Filigree & Shadow。美丽至极的音乐。
空灵、唯美,史诗般绚烂。Dream pop ,classical pop,indie rock,dark wave多种风格的集结。第三首Yvy And Neet ,凝重空灵的电吉他犹如在描绘一朵昙花徐徐绽开的过程。花骨朵破裂的声响,最终凋零。
然后听到第7首,my father。渺茫空荡荡氛围,那歌声深情而缠绵,跋涉回忆的河流,无限眷恋。极舒缓温暖的钢琴声淙淙流淌,小提琴应和着歌声纠缠着纠缠着不断上升,上升。摇摇晃晃,摆荡、摆荡。弦乐带来中世纪古典意味,电吉他闪烁如幽幽星光。如此忧郁而高贵。像那支隔夜的鸦片男香,迷了魂魄。
男歌者怅惘地咏唱,些许美声技巧,我听他忧伤倾诉:我父亲总是向我们许诺,我们将会去法国生活,我们将泛舟塞纳河……那时我们居住在俄亥俄,他在煤矿工作……我的姐姐们先后离去,到丹佛和CHEYENNE……父亲的梦想,无声地逐渐褪色……父亲,在某一天,请带我回家……我如今在巴黎生活,我的孩子们舞着梦想着,听着他们未曾见过的矿工的生活……我沉湎在家的记忆中,如同泛舟塞纳河,看着巴黎的太阳,仿佛在父亲眼中再次沉落……
PS:My father
My father always promised us
That we would live in France
We'd go boating on the Seine
And I would learn to dance
We lived in Ohio then
He worked in the mines
On his dreams like boats
We knew we would sail in time
All my sisters soon were gone
To Denver and Cheyenne
Marrying their grownup dreams
The lilacs and the man
I stayed behind the youngest still
Only danced alone
The colors of my father's dreams
Faded without a sound(someday ,take me home)
And I live in Paris now
My children dance and dream
Hearing the ways of a miner's life
In words they've never seen
I sail my memories of home
Like boats across the Seine
And watch the Paris sun
As it sets in my father's eyes again
(This mortal coil仿佛是译作乱世纷扰,猜想是来自哈姆雷特那段著名的关乎生与死的独白:in that sleep of death, what dreams may come, when we shuffled off this mortal coil must give us pause”。这并不是严格意义上的一支乐队,而是独立唱片公司4AD旗下所有杰出的艺术家合作的结晶,包括双生鸟、死亡之舞等乐队的主要成员。83至91间,仅出过三张唱片和一张EP。)
06.12
空灵、唯美,史诗般绚烂。Dream pop ,classical pop,indie rock,dark wave多种风格的集结。第三首Yvy And Neet ,凝重空灵的电吉他犹如在描绘一朵昙花徐徐绽开的过程。花骨朵破裂的声响,最终凋零。
然后听到第7首,my father。渺茫空荡荡氛围,那歌声深情而缠绵,跋涉回忆的河流,无限眷恋。极舒缓温暖的钢琴声淙淙流淌,小提琴应和着歌声纠缠着纠缠着不断上升,上升。摇摇晃晃,摆荡、摆荡。弦乐带来中世纪古典意味,电吉他闪烁如幽幽星光。如此忧郁而高贵。像那支隔夜的鸦片男香,迷了魂魄。
男歌者怅惘地咏唱,些许美声技巧,我听他忧伤倾诉:我父亲总是向我们许诺,我们将会去法国生活,我们将泛舟塞纳河……那时我们居住在俄亥俄,他在煤矿工作……我的姐姐们先后离去,到丹佛和CHEYENNE……父亲的梦想,无声地逐渐褪色……父亲,在某一天,请带我回家……我如今在巴黎生活,我的孩子们舞着梦想着,听着他们未曾见过的矿工的生活……我沉湎在家的记忆中,如同泛舟塞纳河,看着巴黎的太阳,仿佛在父亲眼中再次沉落……
PS:My father
My father always promised us
That we would live in France
We'd go boating on the Seine
And I would learn to dance
We lived in Ohio then
He worked in the mines
On his dreams like boats
We knew we would sail in time
All my sisters soon were gone
To Denver and Cheyenne
Marrying their grownup dreams
The lilacs and the man
I stayed behind the youngest still
Only danced alone
The colors of my father's dreams
Faded without a sound(someday ,take me home)
And I live in Paris now
My children dance and dream
Hearing the ways of a miner's life
In words they've never seen
I sail my memories of home
Like boats across the Seine
And watch the Paris sun
As it sets in my father's eyes again
(This mortal coil仿佛是译作乱世纷扰,猜想是来自哈姆雷特那段著名的关乎生与死的独白:in that sleep of death, what dreams may come, when we shuffled off this mortal coil must give us pause”。这并不是严格意义上的一支乐队,而是独立唱片公司4AD旗下所有杰出的艺术家合作的结晶,包括双生鸟、死亡之舞等乐队的主要成员。83至91间,仅出过三张唱片和一张EP。)
06.12