该怎样译你

一个朋友来留言 说她博客搬家了 我点开她的旧址
一个声音从她房间里传来 《C'est La Vie》
天亮亮的 看不到什么 全是铝壶般灰色的云
我凌晨两点钟睡去 六个小时候醒来
该怎样译你? C'est La Vie 这就是人生
Have your leaves all turned to brown
远方的你好嘛 叶子是否 已然凋零?
Will you scatter them around you
请允许它自然地飘落 不受打扰
C'est La Vie
切莫将它扫去 叶子 自有叶子的归宿
Do you love?And then how am I to know
你爱过我吗?
If you don't let your love show for me
爱我的言辞 你从没说过 叫我如何知晓
C'est La Vie
这样的人生 是如此令人期待啊
Ah.....C'est La Vie
Ah.....C'est La Vie
Who knows? Who cares for me?
我的爱可曾感动过你
我的祈盼 是否也曾 是你的希望
你为何从不回应 哪怕 只一个微笑也好
C'est La Vie
难道这是我未来的人生么
In the night.Do you light a love's fire
黑夜终将来临
你用你爱的火焰照亮我的脸
Do the ashes of desire for you remain
而我的热情早已为你燃尽
Like the sea.
我那深沉的爱 像无言的海水
There's a love too deep to show
我依然爱着你 哪怕致命的伤害
Took a storm before my love flowed for you
在那爱的泉水尚未干涸之前
我的眼泪如同天雨 难以遏制
C'est La Vie
Ah.....C'est La Vie
Ah.....C'est La Vie
who knows who cares for me
有谁会为我驻足 有谁在乎那些心痛的过往
难道 这就是我为你倾注一切的人生么?
C'est la vie
是的 这注定是我的人生
Like a song
如同我们相识的那首歌
Out of tune and out of time
熟悉的旋律里再找不到我们的身影
All I need was a rhyme for you
而我渴望的 是与你相拥 让我们的心灵共鸣
C'est la vie
不知你是否和我一样 敬爱如同敬神
Do you give
你青春的梦想还在燃烧吧 或者你正屈服于你的生活
Do you live from day to day
只能日复一日地过活 不再激情四射
Is there no song I can play for you
我多想与你共谱一曲时光 而你始终无语
C'est la vie
没错 这就是我的人生啊
Ah.....C'est La Vie
那夕阳般灿烂的人生
Ah.....C'est La Vie
那雪花般纯粹的人生
Who knows? Who cares for me?
我无需你珍惜 但恳求你要认同
C'est La Vie
我
为爱高歌的人生
这首歌献给谁?献给我还是献给你 我想献给远方的天地
一百个人 听这首歌 一定有一百个想法
译了你的容颜 却无法译你的回忆
译了你的名字 却无法译你的精神
译了你的美丽 却无法译你的灵魂
齐豫用声音演绎的悸动 我永远无法用文字表达
只做个记号吧 我仔细地把诗读过了 感受了
当感受落诸语言和文字 一切一切都变得虚假 可以用来交换货币和一个笑脸
你该知道我有多厌恶自己的举动 如同厌恶茨威格站在男人的角度揣摩陌生女人该如何给他写信
但是请相信我的真心 它也被这空洞苍白的文字所敷衍
但请你认同 我是为爱高歌的男人
我愿意用一生读你 懂你
一个声音从她房间里传来 《C'est La Vie》
天亮亮的 看不到什么 全是铝壶般灰色的云
我凌晨两点钟睡去 六个小时候醒来
该怎样译你? C'est La Vie 这就是人生
Have your leaves all turned to brown
远方的你好嘛 叶子是否 已然凋零?
Will you scatter them around you
请允许它自然地飘落 不受打扰
C'est La Vie
切莫将它扫去 叶子 自有叶子的归宿
Do you love?And then how am I to know
你爱过我吗?
If you don't let your love show for me
爱我的言辞 你从没说过 叫我如何知晓
C'est La Vie
这样的人生 是如此令人期待啊
Ah.....C'est La Vie
Ah.....C'est La Vie
Who knows? Who cares for me?
我的爱可曾感动过你
我的祈盼 是否也曾 是你的希望
你为何从不回应 哪怕 只一个微笑也好
C'est La Vie
难道这是我未来的人生么
In the night.Do you light a love's fire
黑夜终将来临
你用你爱的火焰照亮我的脸
Do the ashes of desire for you remain
而我的热情早已为你燃尽
Like the sea.
我那深沉的爱 像无言的海水
There's a love too deep to show
我依然爱着你 哪怕致命的伤害
Took a storm before my love flowed for you
在那爱的泉水尚未干涸之前
我的眼泪如同天雨 难以遏制
C'est La Vie
Ah.....C'est La Vie
Ah.....C'est La Vie
who knows who cares for me
有谁会为我驻足 有谁在乎那些心痛的过往
难道 这就是我为你倾注一切的人生么?
C'est la vie
是的 这注定是我的人生
Like a song
如同我们相识的那首歌
Out of tune and out of time
熟悉的旋律里再找不到我们的身影
All I need was a rhyme for you
而我渴望的 是与你相拥 让我们的心灵共鸣
C'est la vie
不知你是否和我一样 敬爱如同敬神
Do you give
你青春的梦想还在燃烧吧 或者你正屈服于你的生活
Do you live from day to day
只能日复一日地过活 不再激情四射
Is there no song I can play for you
我多想与你共谱一曲时光 而你始终无语
C'est la vie
没错 这就是我的人生啊
Ah.....C'est La Vie
那夕阳般灿烂的人生
Ah.....C'est La Vie
那雪花般纯粹的人生
Who knows? Who cares for me?
我无需你珍惜 但恳求你要认同
C'est La Vie
我
为爱高歌的人生
这首歌献给谁?献给我还是献给你 我想献给远方的天地
一百个人 听这首歌 一定有一百个想法
译了你的容颜 却无法译你的回忆
译了你的名字 却无法译你的精神
译了你的美丽 却无法译你的灵魂
齐豫用声音演绎的悸动 我永远无法用文字表达
只做个记号吧 我仔细地把诗读过了 感受了
当感受落诸语言和文字 一切一切都变得虚假 可以用来交换货币和一个笑脸
你该知道我有多厌恶自己的举动 如同厌恶茨威格站在男人的角度揣摩陌生女人该如何给他写信
但是请相信我的真心 它也被这空洞苍白的文字所敷衍
但请你认同 我是为爱高歌的男人
我愿意用一生读你 懂你