歌词
咖啡康塔塔BWV211
1、(旁白)
安静些,别喧哗
听听将要上演的一幕:
施连德立安先生走了上来
还有他的女儿丽思根
他嘟嘟囔囔像只大笨熊
让我们听听她怎样对付他
2、(咏叹调、施连德立安)
难道我们不总是悲哀的看到
儿女身上成百上千的毛病
我总对我的女儿丽思根说
你的那些祈祷
一点也没起什么作用
3、(宣叙调、施连德立安、丽思根)
施:你这淘气的孩子、放肆的姑娘啊
唉!要怎样才能让你
就算为了我,把咖啡戒掉
丽:父亲大人,请别对我如此严厉
如果我不能每天满上我小小的咖啡杯
美美地喝上三次
那我会像炙烤的羔羊般
失去活力
4、(咏叹调、丽思根)
噢!多么甜美的咖啡啊!
比一千个情人的吻还甜蜜
比麝香葡萄酒更醉人
咖啡啊咖啡,我一定要喝
如果有人要款待我
就请满上我的咖啡杯!
5、(宣叙调、施、丽)
施:如果你不能为我把咖啡戒掉
你就不能再参加婚礼盛宴
也不能再出去瞎溜达
丽:好吧!
但别让我戒咖啡!
施:^_^ 看我抓住了她的小辫子!
那么也不允许你穿那些新潮的鲸骨束胸衣
丽:这也可以忍受
施:你再不能老故意在窗口徘徊
让别人瞧见你的举动
丽:这也行;可怜我吧
让我保留喝咖啡的自由
施:你再也别想在我这里拿到一个子儿
去买你的小圆帽
丽:好,好!只要能让我喝咖啡!
施:你这淘气的姑娘啊
你真的能一切都听我的吗?
6、(咏叹调、施)
姑娘们总是铁石心肠
不容易被管教
但只要你能抓住她们的弱点
你就能大获全胜
7、(宣叙调、施、丽)
施:现在,听从你父亲的劝导
丽:什么都行,除了咖啡
施:继续,那么告诉我
如果你失去得到一个丈夫的机会
你会后悔吗?
丽:啊,当然会!
亲爱的父亲,求求你,别这样!
施:我发誓,你永远也别想得到他!
丽:直到我不再喝咖啡?
好吧!永别了,咖啡!
亲爱的父亲,真的,我再也不沾一滴咖啡。
施:那么作为回报,你很快就会有一个丈夫。
8、(咏叹调、丽思根)
今天还不行
亲爱的父亲,快去找吧!
找一个男人
一个真正让我称心如意的丈夫!
如果你不快点
找一个丈夫代替我的咖啡
那么我只能上床睡觉
在梦里找一个如意郎君!
9、(宣叙调、旁白)
老施连德立安急急忙忙地走了
去看看怎样才能找到一个
让女儿满意的男人
可丽思根却暗暗下了决心:
除非这个男人答应她
并把这一条写入婚书:
“让她随心所欲地喝咖啡”
否则她是绝对不会
让他把她娶进门的
10、(合唱)
猫从不放弃老鼠美食
女孩也成了咖啡捍卫者
母亲们喝咖啡
祖母们喝咖啡
那么为什么要责备女儿们喝咖啡?
【德文版】
(Recitativo)
Schweigt stille, plaudert nicht
Und hoeret, was itzund geschicht:
Da koemmt Herr Schlendrian
Mit seiner Tochter Liesgen her,
Er brummt ja wie ein Zeidelbaer;
Hoert selber, was sie ihm getan!
(Aria,Basso)
Hat man nicht mit seinen Kindern
Hunderttausend Hudelei!
Was ich immer alle Tage
Meiner Tochter Liesgen sage,
Gehet ohne
Frucht vorbei.
(Recitativo)
(Basso)
Du boeses Kind,
du loses Maedchen,Ach!
wenn erlang ich meinen Zweck:
Tu mir den Coffee weg!
(Soprano)
Herr Vater,
seid doch nicht so scharf!
Wenn ich des Tages nicht dreimal
Mein Schaelchen Coffee trinken darf,
So werd ich ja zu meiner Qual
Wie ein verdorrtes Ziegenbraetchen.
(Aria)
Ei! wie schmeckt der Coffee süsse,
Lieblicher als tausend Küsse,
Milder als Muskatenwein.
Coffee, Coffee muss ich haben,
Und wenn jemand mich will laben,
Ach, so schenkt mir Coffee ein!
(Recitativo)
(Basso)
Wenn du mir nicht den Coffee laesst,
So sollst du auf kein Hochzeitfest,
Auch nicht spazierengehn.
(Soprano)
Ach ja!Nur lasset mir den Coffee da!
(Basso)
Da hab ich nun den kleinen Affen!
Ich will dir keinen Fischbeinrock nach itzger Weite chaffen.
(Soprano)
Ich kann mich leicht darzu verstehn.
(Basso)
Du sollst nicht an das Fenster treten
Und keinen sehn vorübergehn!
(Soprano)
Auch dieses;
doch seid nur gebeten
Und lasset mir den Coffee stehn!
(Basso)
Du sollst auch nicht von meiner Hand
Ein silbern oder goldnes Band
Auf deine Haube kriegen!
(Soprano)
Ja, ja! nur lasst mir mein Vergnügen!
(Basso)
Du loses Liesgen du,
So gibst du mir denn alles zu?
(Aria)
Maedchen, die von harten Sinnen,
Sind nicht leichte zu gewinnen.
Doch trifft man den rechten Ort,
O! so koemmt man glücklich fort.
(Recitativo)
(Basso)
Nun folge, was dein Vater spricht!
(Soprano)
In allem, nur den Coffee nicht.
(Basso)
Wohlan! so musst du dich bequemen,
Auch niemals einen Mann zu nehmen.
(Soprano)
Ach ja! Herr Vater, einen Mann!
(Basso)
Ich schwoere, dass es nicht geschicht.
(Soprano)
Bis ich den Coffee lassen kann?
Nun! Coffee, bleib nur immer liegen!
Herr Vater, hoert, ich trinke keinen nicht.
(Basso)
So sollst du endlich einen kriegen!
(Aria)
Heute noch,Lieber Vater, tut es doch!
Ach, ein Mann!
Wahrlich, dieser steht mir an!
Wenn es sich doch balde fügte,
Dass ich endlich vor Coffee,
Eh ich noch zu Bette geh,
Einen wackern Liebsten kriegte!
(Recitativo)
Nun geht und sucht der alte Schlendrian,
Wie er vor seine Tochter Liesgen
Bald einen Mann verschaffen ann;
Doch, Liesgen streuet heimlich aus:
Kein Freier komm mir in das Haus,
Er hab es mir denn selbst versprochen
Und rück es auch der hestiftung ein,
Dass mir erlaubet moege sein,
Den Coffee, wenn ich will, zu kochen.
(Chorale)
Die Katze laesst das Mausen nicht,
Die Jungfern bleiben Coffeeschwestern.
Die Mutter liebt den Coffeebrauch,
Die Grossmama trank solchen auch,
Wer will nun auf die Toechter laess
-----------------
转自
作者:cellosonata【毛毛虫】
※ 来源: 网易虚拟社区 北京站
1、(旁白)
安静些,别喧哗
听听将要上演的一幕:
施连德立安先生走了上来
还有他的女儿丽思根
他嘟嘟囔囔像只大笨熊
让我们听听她怎样对付他
2、(咏叹调、施连德立安)
难道我们不总是悲哀的看到
儿女身上成百上千的毛病
我总对我的女儿丽思根说
你的那些祈祷
一点也没起什么作用
3、(宣叙调、施连德立安、丽思根)
施:你这淘气的孩子、放肆的姑娘啊
唉!要怎样才能让你
就算为了我,把咖啡戒掉
丽:父亲大人,请别对我如此严厉
如果我不能每天满上我小小的咖啡杯
美美地喝上三次
那我会像炙烤的羔羊般
失去活力
4、(咏叹调、丽思根)
噢!多么甜美的咖啡啊!
比一千个情人的吻还甜蜜
比麝香葡萄酒更醉人
咖啡啊咖啡,我一定要喝
如果有人要款待我
就请满上我的咖啡杯!
5、(宣叙调、施、丽)
施:如果你不能为我把咖啡戒掉
你就不能再参加婚礼盛宴
也不能再出去瞎溜达
丽:好吧!
但别让我戒咖啡!
施:^_^ 看我抓住了她的小辫子!
那么也不允许你穿那些新潮的鲸骨束胸衣
丽:这也可以忍受
施:你再不能老故意在窗口徘徊
让别人瞧见你的举动
丽:这也行;可怜我吧
让我保留喝咖啡的自由
施:你再也别想在我这里拿到一个子儿
去买你的小圆帽
丽:好,好!只要能让我喝咖啡!
施:你这淘气的姑娘啊
你真的能一切都听我的吗?
6、(咏叹调、施)
姑娘们总是铁石心肠
不容易被管教
但只要你能抓住她们的弱点
你就能大获全胜
7、(宣叙调、施、丽)
施:现在,听从你父亲的劝导
丽:什么都行,除了咖啡
施:继续,那么告诉我
如果你失去得到一个丈夫的机会
你会后悔吗?
丽:啊,当然会!
亲爱的父亲,求求你,别这样!
施:我发誓,你永远也别想得到他!
丽:直到我不再喝咖啡?
好吧!永别了,咖啡!
亲爱的父亲,真的,我再也不沾一滴咖啡。
施:那么作为回报,你很快就会有一个丈夫。
8、(咏叹调、丽思根)
今天还不行
亲爱的父亲,快去找吧!
找一个男人
一个真正让我称心如意的丈夫!
如果你不快点
找一个丈夫代替我的咖啡
那么我只能上床睡觉
在梦里找一个如意郎君!
9、(宣叙调、旁白)
老施连德立安急急忙忙地走了
去看看怎样才能找到一个
让女儿满意的男人
可丽思根却暗暗下了决心:
除非这个男人答应她
并把这一条写入婚书:
“让她随心所欲地喝咖啡”
否则她是绝对不会
让他把她娶进门的
10、(合唱)
猫从不放弃老鼠美食
女孩也成了咖啡捍卫者
母亲们喝咖啡
祖母们喝咖啡
那么为什么要责备女儿们喝咖啡?
【德文版】
(Recitativo)
Schweigt stille, plaudert nicht
Und hoeret, was itzund geschicht:
Da koemmt Herr Schlendrian
Mit seiner Tochter Liesgen her,
Er brummt ja wie ein Zeidelbaer;
Hoert selber, was sie ihm getan!
(Aria,Basso)
Hat man nicht mit seinen Kindern
Hunderttausend Hudelei!
Was ich immer alle Tage
Meiner Tochter Liesgen sage,
Gehet ohne
Frucht vorbei.
(Recitativo)
(Basso)
Du boeses Kind,
du loses Maedchen,Ach!
wenn erlang ich meinen Zweck:
Tu mir den Coffee weg!
(Soprano)
Herr Vater,
seid doch nicht so scharf!
Wenn ich des Tages nicht dreimal
Mein Schaelchen Coffee trinken darf,
So werd ich ja zu meiner Qual
Wie ein verdorrtes Ziegenbraetchen.
(Aria)
Ei! wie schmeckt der Coffee süsse,
Lieblicher als tausend Küsse,
Milder als Muskatenwein.
Coffee, Coffee muss ich haben,
Und wenn jemand mich will laben,
Ach, so schenkt mir Coffee ein!
(Recitativo)
(Basso)
Wenn du mir nicht den Coffee laesst,
So sollst du auf kein Hochzeitfest,
Auch nicht spazierengehn.
(Soprano)
Ach ja!Nur lasset mir den Coffee da!
(Basso)
Da hab ich nun den kleinen Affen!
Ich will dir keinen Fischbeinrock nach itzger Weite chaffen.
(Soprano)
Ich kann mich leicht darzu verstehn.
(Basso)
Du sollst nicht an das Fenster treten
Und keinen sehn vorübergehn!
(Soprano)
Auch dieses;
doch seid nur gebeten
Und lasset mir den Coffee stehn!
(Basso)
Du sollst auch nicht von meiner Hand
Ein silbern oder goldnes Band
Auf deine Haube kriegen!
(Soprano)
Ja, ja! nur lasst mir mein Vergnügen!
(Basso)
Du loses Liesgen du,
So gibst du mir denn alles zu?
(Aria)
Maedchen, die von harten Sinnen,
Sind nicht leichte zu gewinnen.
Doch trifft man den rechten Ort,
O! so koemmt man glücklich fort.
(Recitativo)
(Basso)
Nun folge, was dein Vater spricht!
(Soprano)
In allem, nur den Coffee nicht.
(Basso)
Wohlan! so musst du dich bequemen,
Auch niemals einen Mann zu nehmen.
(Soprano)
Ach ja! Herr Vater, einen Mann!
(Basso)
Ich schwoere, dass es nicht geschicht.
(Soprano)
Bis ich den Coffee lassen kann?
Nun! Coffee, bleib nur immer liegen!
Herr Vater, hoert, ich trinke keinen nicht.
(Basso)
So sollst du endlich einen kriegen!
(Aria)
Heute noch,Lieber Vater, tut es doch!
Ach, ein Mann!
Wahrlich, dieser steht mir an!
Wenn es sich doch balde fügte,
Dass ich endlich vor Coffee,
Eh ich noch zu Bette geh,
Einen wackern Liebsten kriegte!
(Recitativo)
Nun geht und sucht der alte Schlendrian,
Wie er vor seine Tochter Liesgen
Bald einen Mann verschaffen ann;
Doch, Liesgen streuet heimlich aus:
Kein Freier komm mir in das Haus,
Er hab es mir denn selbst versprochen
Und rück es auch der hestiftung ein,
Dass mir erlaubet moege sein,
Den Coffee, wenn ich will, zu kochen.
(Chorale)
Die Katze laesst das Mausen nicht,
Die Jungfern bleiben Coffeeschwestern.
Die Mutter liebt den Coffeebrauch,
Die Grossmama trank solchen auch,
Wer will nun auf die Toechter laess
-----------------
转自
作者:cellosonata【毛毛虫】
※ 来源: 网易虚拟社区 北京站