花火

幾個月前偶然聽到了《Hanabi》這首歌很喜歡,帶給人戀愛般的感覺。幾週前的一晚瞥見播放中的專輯封面果然美好絢爛!今早我查了歌詞更欣賞這首歌了,深深體會到即使是在發佈此歌的2008年也與現在無大不同。世界總是沒有寧靜,人的情感永遠在飄移。懷疑不安,失落沮喪,不知去往何處。這些內心細膩又豐富的思索與情緒被創作者很好地融入了歌中,你會想起很多過去的瞬間,美好的、欣慰的、憂傷的、難過的,然後帶著回憶不緊不慢地繼續走下去。
How much is it worth?
どれくらいの値打ちがあるだろう?
In this world I'm living in now
僕が今生きているこの世界に
Everything seems meaningless
すべてが無意味だって思える
I guess I'm a little tired
ちょっと疲れてんのかなぁ
In exchange for what I got
手に入れたもんと引き換えにして
The many radiances I cut away
切り捨てたいくつもの輝き
I can't help but feel sad
いちいち憂いていれるほど
It's not a peaceful world
平和な世の中じゃないし
What kind of ideal should I envision?
一体どんな理想を描いたらいい?
What kind of hope should I have as I move forward?
どんな希望を抱き進んだらいい?
That unanswerable question is buried in everyday life.
答えようもないその問いかけは 日常に葬られてく
What would I say if you were here?
君がいたらなんていうかなぁ
I wonder if he'll make fun of it and say "it's dark" and laugh.
「暗い」と茶化して笑うのかなぁ
Touch that soft smile
その柔らかな笑顔に触れて
I wish my depression would blow away
僕の憂鬱が吹き飛んだらいいのに
can never be caught
決して捕まえることの出来ない
Even if the light was like fireworks
花火のような光だとしたって
one more time one more time
もう一回 もう一回
one more time one more time
もう一回 もう一回
I want to extend this hand
僕はこの手を 伸ばしたい
everyone is sad
誰も皆 悲しみを抱いてる
But I hope for a wonderful tomorrow
だけど素敵な明日を願っている
A world with wind and waves, blown by the cowardly wind
臆病風に吹かれて 波風がたった世界を
How much can you love?
どれだけ愛することができるだろう?
I'm at a loss for words because I think too much
考えすぎで言葉に詰まる
I hate my clumsiness
自分の不器用さが嫌い
But he behaves strangely dexterously.
でも妙に器用に立ち振舞う
I hate it even more
自分はそれ以上に嫌い
Even if I'm laughing or crying,
笑っていても 泣いて過ごしても
time flows equally
平等に時は流れる
the future is calling us
未来が僕らを呼んでる
Can you hear that voice now?
その声は今 君にも聞こえていますか?
That goodbye will come to pick me up
さよならが迎えに来ることを
Even if I knew it from the beginning
最初からわかっていたとしたって
one more time one more time
もう一回 もう一回
one more time one more time
もう一回 もう一回
I want to see you again and again
何度でも君に逢いたい
I am so grateful to have been able to meet you
めぐり逢えたことでこんなに
The world looks beautiful
世界が美しく見えるなんて
I haven't even imagined it
想像さえもしていない
Do you laugh at how simple it is?
単純だって笑うかい?
I would like to thank you from the bottom of my heart
君に心からありがとうを言うよ
Shaking and flowing so as not to stagnate
滞らないように 揺れて流れて
If only my heart were like clear water
透き通ってく水のような 心であれたら
For when I want to see you
逢いたくなったときの分まで
For when I feel lonely
寂しくなったときの分まで
one more time one more time
もう一回 もう一回
one more time one more time
もう一回 もう一回
I want to burn you strongly
君を強く焼き付けたい
everyone has problems
誰も皆 問題を抱えている
But I hope for a wonderful tomorrow
だけど素敵な明日を願っている
A world with wind and waves, blown by the cowardly wind
臆病風に吹かれて 波風がたった世界を
How much can you love?
どれだけ愛することができるだろう?
one more time one more time
もう一回 もう一回
one more time one more time
もう一回 もう一回
「Songwriters: 桜井 和寿」
#零碎語#
