KOKIA訪談|出道25週年,“鼓勵”與“療癒”歌聲滿載的All Time Best專輯


昨年出道25週年的創作歌手KOKIA。在海外也享有高人氣的她,將其無國界歌聲以「YELL」(鼓勵)和「HEAL」(療癒)這兩個概念集結而成的精選輯「essence -25th Anniversary All Time Best-」正式發行。
本作品中除了收錄代表作之外,也包含了粉絲們喜愛的人氣歌曲「ありがとう…」(謝謝你…)的新錄版本,以及首次CD化的全新歌曲「白いノートブック」(白色筆記本)。此外,初回限定盤還附贈收錄了歷年音樂錄影帶的藍光光碟,可說是一部能將KOKIA的過去與現在盡收眼底的作品。KOKIA透過製作這張作品,回顧了至今為止的音樂生涯,心中懷抱著什麼樣的想法呢?我們訪問了她本人。
採訪・撰文 / 村尾泰郎 攝影 / 笹原清明
每個時代都是「做得好」
──恭喜您出道25週年。回顧至今為止音樂生涯的精選輯「essence」,以「YELL」(鼓勵)和「HEAL」(療癒)這兩個主題來彙整,相當獨特呢。
以這兩個主題來區分是Victor唱片公司的提案,聽到這個想法的時候,我心想「這就是我一直想做的!」。至今為止,我也曾在每個重要的時刻發行過精選輯,但從沒以這樣的概念來做區分,覺得既淺顯易懂又很棒。我寫歌的時候並沒有特別意識到音樂類型,所以我覺得自己的創作風格相當廣泛……。這也是我的特色。就像每天想吃的東西會改變一樣,想聽的音樂也會改變吧? 有時想被鼓勵,有時想被療癒。因此,比起類型,我覺得以主題來區分更能讓人了解歌曲的風格,也能讓大家享受各種不同面向的KOKIA。
──「鼓勵」和「療癒」是KOKIA音樂中重要的元素嗎?
「鼓勵」和「療癒」給人的印象是完全不同的東西,但我認為它們其實是一體兩面。聆聽者的心境和情況都各有不同。有些人會以聽背景音樂般輕鬆的心情聆聽,有些人則是為了尋求音樂的救贖而聆聽。我希望聆聽者都能以各自的方式享受音樂,所以我創作時並沒有刻意想著「要寫一首鼓勵人心的歌」或是「要寫一首療癒人心的歌」,但如果最終能被解讀為「療癒」或「鼓勵」,那就太好了。聆聽音樂的人,透過音樂在自己心中找到什麼。我認為我創作音樂,只是在為這樣的過程提供協助。

──將25年來的歌曲排列在一起,有什麼感想?
25年是很長的一段時間,但當我把這些歌曲排列在一起聆聽時,我驚訝地發現早期的歌曲也完全沒有過時的感覺。而且就創作風格而言,也沒有任何一個時期的歌曲讓我感到不喜歡。每個時期身為一個音樂人,應該都經歷過不少煩惱,但現在聽起來卻覺得「每一首都很好」。我思考著這是為什麼? 後來我認為,這是因為我在每個時期都竭盡全力。透過音樂,我能清楚感受到自己一直在付出當時所能做到的最好,所以我可以坦率地對過去的自己說「做得好」。從出道至今,身為音樂家的這段時光,我覺得自己度過了美好的時光。
第三次才成功的「ありがとう…」(謝謝你…)
──這張作品中,收錄了讓KOKIA嶄露頭角的代表作「ありがとう…」(謝謝你…)的全新錄製版本「KOKIA's Version」,讓人相當感慨。
其實「ありがとう…」(謝謝你…)這次是第三次錄音。可以說是第三次才成功(笑)。這首歌是我出道契機的試聽帶中收錄的歌曲,從那之後的25年來,一直陪伴著KOKIA的人生。出道後第一次錄製的「ありがとう…」(謝謝你…),融入了周遭人們的想法,和試聽帶的音源有很大的不同。因此,對我來說有些違和感。所以,我一直希望能有機會以自己想要的方式重新翻唱,終於在2006年得到了重新錄製的機會,但這次卻因為對歌曲的感情太過強烈,雖然接近了理想的樣貌,卻還是無法完全達到……。因為「想要傳達!」的心情太過急切,導致在音樂中聽起來像是強迫推銷情感,第二次錄製的「ありがとう…」(謝謝你…),對我來說就是這樣的音源。然後這次,我竟然獲得了第三次重新翻唱的機會。
──所以說是第三次才成功呢。
是的。在這次錄音之前,我思考著為什麼聽眾們會喜歡並非我本意的第一次錄製的「ありがとう…」(謝謝你…)。後來製作人對我說:「這就像初戀情人一樣,無論和多麼絕世美女相比,都擁有無可取代的魅力。」我終於明白了。重要的不是品質,而是第一次聽到時的清新感,以及當時才能呈現的氛圍。所以我反覆聆聽了第一次的「ありがとう…」(謝謝你…),在珍惜那種氛圍和音色的同時,將第二次錄音時注重的鋼琴編曲,和我心中「ありがとう…」(謝謝你…)的形象 carefully 地融合在一起,這就是這次的版本。可以說是結合了第一次和第二次的優點。我覺得經過25年,終於完成了「ありがとう…」(謝謝你…)。

──成為了一首與25週年紀念作品相稱的版本呢。原版的「ありがとう…」(謝謝你…)在1999年出道後不久便大受歡迎,KOKIA的人氣也擴展到亞洲地區。
KOKIA的名字在香港和台灣迅速竄紅。因為當時剛出道不久,我對於「發生了什麼事?」感到茫然。我沒有經歷過出道前的培訓期,在大學時期寄送到唱片公司的試聽帶成為我出道的契機,很快就決定出道了。所以一開始我並沒有隸屬於任何經紀公司。在還沒有時間思考的狀況下,發行和工作就接踵而來。製作試聽帶的時候,我從沒想過那首「ありがとう…」(謝謝你…)會成為帶我到各個國家的熱門歌曲,也沒想過會因為一首短時間內迅速寫好的「The Power of Smile」而登上「Music Station」音樂節目。從1998年出道到2005年左右,一切都發生得非常快,就像是在毫無準備的情況下跳上了一列急行列車(笑)。
音樂正確的傳播方式
──在那樣的時期,您在2004年發表的「夢がチカラ」(夢想之力)成為了雅典奧運日本代表團的官方應援歌曲,造成很大的迴響。
這首歌是JOC(日本奧林匹克委員會)委託創作的。參與的人很多,也有很多規定和限制,但我認為這是一份非常榮幸的工作,所以接受了委託。我將自己化身為選手們,以及看著選手們的身影,心想著「我也要加油」的國民們的心情來寫這首歌。
──真是一首充滿「鼓勵」的歌曲呢。「私にできること」(我能做的事)也是一首為新潟縣中越 offshore 地震受災戶所寫的鼓勵歌曲。
我的粉絲中有一位受災戶,從災區寄了封郵件給我,寫著「雖然遭受災難很辛苦,但聽著KOKIA的歌曲,我才能勉強撐下去」。我想為他們做些什麼,但只是回覆郵件又好像很沒誠意,所以我就創作了一首名為「私にできること」(我能做的事)的歌曲,將音源檔案附加在郵件中回覆給他。那位粉絲聽了之後,覺得這麼好的歌曲只讓他一個人獨享太可惜了,於是聯絡我詢問「可以讓我在當地的FM電台播放嗎?」。我回覆「請便」。結果,那首「私にできること」(我能做的事)就穿插在災難播報的空檔中播放, gradually 地在那個地區流傳开来。
──後來還被報紙報導,促成了您在柏崎舉辦應援演唱會。
那時我深刻體會到,音樂正確的傳播方式就應該是這樣。將正確的音樂送到需要它的地方,就能發揮它的力量。我覺得這是一次非常寶貴的經驗。
傳達情感的“KOKIA語”
──KOKIA小姐的歌曲首先在亞洲流行起來,之後也在歐洲獲得了人氣。KOKIA小姐的歌曲似乎擁有自然傳播的力量呢。
真是感激,確實如此!歌曲能自然地傳播開來真的很不可思議,經常有人問我「為什麼會這樣呢?」,但我自己也不明白(笑)。
──最近「フクロウ」(貓頭鷹)(2017年)就是這樣呢。在YouTube上錄得了超過190萬次的播放量。
真的很令人驚訝呢。為什麼會這麼受歡迎呢? 其實這首歌的創作契機是,我的兒子出生後,為了製作連孩子也會喜歡的專輯,我加入了「啪嗒啪嗒」或「咚咚咚」等擬聲詞,並以動物為主題創作歌曲,這就是動物系列專輯的起點。而這首「フクロウ」(貓頭鷹)則是以「hoo hoo」的貓頭鷹叫聲為靈感創作的歌曲。
──這種像文字遊戲般的創作手法在「調和 oto ~with reflection~」(2006年)中也出現過呢。您用虛構的語言演唱,在粉絲之間被稱為「KOKIA語」。
有一天,我去露營時,在大自然中感受到「好安靜」,但我發現自然界中其實充滿了聲音。河水流動的聲音、樹枝被風吹動的聲音,各種聲音不斷地傳入耳中,卻讓人感到寧靜。我想要用音樂來表現這種令人震撼的自然感受,這就是創作的契機。但是,我覺得如果只是單純地將它寫成歌詞,並不足以表現超越語言、存在於自然界的震撼氛圍。但如果用擬聲唱法來演唱,表現力又顯得薄弱。於是我想到的就是用虛構的語言來演唱。語言雖然因國家而異,但都是傳達相同情感的工具。所以我認為語言就像樂高積木的零件一樣。存在著像是語言顆粒的東西,將它們撒出去再聚集起來,就會變成日語或法語之類的吧。
──有時也會變成KOKIA語。
沒錯。「調和 oto ~with reflection~」這首歌,首先我用日語寫下歌詞,然後將其轉換成羅馬拼音,製作出語言的零件,也就是樂高積木的零件。接著將它們撒開,重新組合成KOKIA語的歌詞。過程中,為了讓語言能與旋律搭配,我進行了細緻的調整。有人說「是不是把寫好的歌詞反過來而已」,但實際上我做了更複雜的事情。我相信,透過演唱這種近似語言的聲音,比起擬聲唱法,更能傳達情感。

現在的自己是最棒的
──這次的專輯中,也收錄了首次CD化的全新歌曲「白いノートブック」(白色筆記本)(2023年),請問這首歌的創作背景是什麼呢?
我接到了一個以高解析度音質聆聽為前提來創作歌曲的委託。雖然市面上已經有以高解析度音質發行的歌曲,但以這樣的委託為前提來創作歌曲還是第一次,比起歌詞和曲調,我更注重歌曲完成時的音像。我認為如果能傳達出歌曲的空間感和演奏者的呼吸聲,更能突顯出聲音的美妙之處,因此我以重視律動的方式,採用樂團錄音的形式。因為是新歌,也是這次特別希望大家聆聽的歌曲,所以將它收錄在「YELL」的第一首。
──「白いノートブック」(白色筆記本)對出道25年的您來說是一項新的挑戰呢。
雖然已經出道25年了,但我覺得自己好像還能做出新的嘗試。這次,在面對過去的歌曲時,我感受到現在的自己是最棒的。我一點一點地持續進化著。我很慶幸自己能這樣一路走來。

──至今為止,您沒有遇到過撞牆期或陷入低潮嗎?
雖然我覺得自己也是在經歷各種煩惱的過程中前進,但我並沒有經歷過所謂的低潮。基本上,我隨時都能寫歌這一點從未改變。事實上,無論接到什麼樣的委託,我都能靈活地完成。比起寫不出歌的煩惱,如何創造一個能做自己想做的事情的環境,這樣的煩惱更大。我一直以來都在思考如何與那些為了讓我成名而費盡心思的人們,在策略上取得共識(笑)。即使在獨立之後,我也一直在思考「自己最終會走向何方」。而我最近才找到了答案。
──那個答案是什麼呢?
是與期待著我的音樂的粉絲們一起創造KOKIA的世界。剛才我將音樂比喻成食物,我覺得大多數音樂家就像法國料理的主廚,或是中華料理的廚師,他們都有自己擅長的料理。但我就像是一位什麼料理都能做的餐廳主廚。有時提供法式料理,有時提供中華料理,有時提供日式料理。菜單每天都不同,但對自己的味道很有信心,我的形象就像這樣的一家店。
──粉絲們應該也會覺得很開心吧。透過KOKIA小姐,可以享受到各種料理,各種歌曲。
我的歌曲中經常出現「旅行」的主題,品嚐當地美食也是旅行的一大樂趣。所以在我的想法中,我希望聽眾們能透過我的音樂來一趟旅行,享受各種料理,各種風味。
──今後您有什麼想嘗試的事情嗎?
我現在正在為某部作品製作配樂。至今為止,我 often 參與主題曲的創作,但為作品配樂還是第一次。與有人聲的歌曲相比, instrumental 音樂的自由度更高,我可以運用自己各種不同的才能來創作歌曲,這一點很有趣。完成後,希望能讓粉絲們聽到,如果大家能覺得「KOKIA的 instrumental 音樂也很棒」並樂在其中,我會很開心。此外,我還想嘗試創作音樂劇的音樂,也想製作新的專輯,演唱會的行程也排滿了,時間永遠不夠用。動物系列的專輯目標是100種動物,所以我想至少再發行4張。我想做的事情有無數多。我的熱情永不止息,只要時間允許,我希望一件一件地實現它們。(笑)。
