歌词 (+中文机翻)
1. ちりぬるを / 椎名林檎と中嶋イッキュウ(tricot,ジェニーハイ)
[Verse 1] 用意されてた目次 そのまま繰り出す日本列島 木蓮、あの乳白色 さあご覧あれよ あれよと小豆色へ 雨が止んでは鉄線も
准备好的目录 日本列岛的现状 玉兰花,那乳白色的颜色 现在,你看,它变成了豆红色 雨停了,铁路也停了
[Verse 2] 四方位 頻りに毛たたまりく蠢くから 五感 六感 を閉じてしまりをくなるでしょう まあご覧おどろおどろし ちょっとしんどい いや逃げ果せるだろうか
四个方向 因为它经常聚集毛发并蠕动 五种感官 六种感官 它会关闭并收紧 好吧,看看这是多么令人惊讶 有点累 不行,我能逃出去吗?
[Chorus] 「あいたいです 手わたせずじまりのお礼 まだある 今日にいなくならないで まっておいて行かないで」と 云っても聞こえないね
"我很想见你 谢谢你没把手给我 我的手还在 今天别走开 别等了,走吧。” 我想告诉你,但你听不见
[Verse 3] 脅威 頭を擡げるあの小さな疑い 述懷 さめて途中で気付けたら もう少し傍にいられた かなりきつい 過度に欲していたのだろうよ
威胁 那个抬起头来的小疑问 陈述 当我醒来并在路上注意到它时 我可以再靠近一点 相当紧 我想我想要的太多了
[Chorus] 「ねえずっと ひとの具合ばっか見ていない? 他者より 自分を気にしておいてくれ まっておいて行かないで」と いよいよ妙な独善
“嘿嘿,永远 你不就是看别人的条件吗? 相对于其它的 照顾好你自己 别等了,走吧。” 最后,一种奇怪的自以为是
[Bridge] 有象無象の愛を飲み干して 靈感宿した 引き換えに あなたは 命を差し出した そうでしょう? まあまあ幸福だったって云って欲しい
喝尽所有现存的爱, 我感受到了精神 作为交换 你献出了你的生命 正确的? 我想让你说我很高兴。
[Outro] あゝいっそ 最期にもっと伝えたかったけどいま 依然として思っています むしろ、前以上に大好きです ぐっすり寢やしゃんせ 深い夢見やしゃんせ
看在上帝的份上 我希望最后能告诉你更多 但现在... 我还在想这件事 我比以前更爱你 睡个好觉 做个好梦
2. 私は猫の目
https://www.jpmarumaru.com/tw/JPSongPlay-18730.html
5. 初KO勝ち
https://www.jpmarumaru.com/tw/JPSongPlay-20411.html
待续...