コブクロ - 時の足音 『时光的脚步声』

コブクロ - 時の足音 『时光的脚步声』
NTV系日剧「Oh!my firl!!」主題歌
作詞、作曲∶小渕健太郎 黒田俊介
翻译 :時雨
別れの 季節に揺れる『离别的季节里轻轻摇曳的』
儚き 一輪花 『缥缈的 一朵花』
同じ温もりの風を 誰もが 『无论谁都 寻觅着同一阵暖风』
探して 歩いてる 『迈步向前』
出逢いは 空に流れる 『邂逅 在天空流动的』
おぼろ雲の下で 『烟云之下』
重なり合う 時計の針のように 『宛如 重叠的时针般』
ゆっくりと (ゆっくりと) ゆっくりと 『缓缓地 缓缓地 缓缓地』
回り始める 『轮转』
短い針が君なら 長い針が僕で 『倘若短针是你 我便是那长针』
同じ時間を刻みながら 『铭刻着同一时刻』
何度もすれ違いまた出会い 『无数次擦身而过而又再次相遇』
歩く歩幅は違っても 『即使步伐不同』
描く未来が同じなら 『只要描绘着共同的未来的话』
大丈夫また 同じ場所から 『就无妨 因为还能再次从相同的地点』
始められるから 『从头开始』
「頑張ったけど だめだったね。」 『“我已经努力过了 还是不行啊”』
「負けちゃったけどかっこ良かったね。」『“虽然输了 但是干的漂亮”』
色んな 種をもらった 『收到了各种各样的种子』
言葉が 心に 水をやる 『这些话语为我的心田撒下了甘露』
短い春に咲く夢 長い冬を越えて 『在转瞬即逝的春天里盛开的梦想 度过漫长的寒冬』
心の奥に集めた種は どんな 『心里收藏的种子 要以怎样的』
光で 育つのだろう?『阳光来 培育呢?』
歩道の影に咲く花 『盛开在道路阴影下的花朵』
誰の為にあるのだろう? 『到底是为谁而开的呢?』
誰の為でも ないよと輝く 『不为谁 它们闪耀着说』
君に照らされてる 『那光芒照耀着你』
想いが言葉に変わるよ 『将思念汇成话语』
言葉が光を呼んでる 『话语呼唤着光芒』
光がほら影を作る 『光芒创造出阴影』
影で人は強くなれる 『阴影下人们才能变得坚强』
強さが優しさに変わる 『坚强又会变成温柔』
優しさが出会いを呼んでる 『温柔召唤着相遇』
出会いが 道を造る 『相遇创造出道路』
この道にまた 想いを 刻む 『这条道路上又会留下思念』
短い針が止まれば 『短针倘若停止跳动』
長い針も止まる 『长针也会停止』
同じ痛みを分け合える事 『能够彼此分享同一种伤痛』
いつしか 喜びに変わるから 『就终有一天 能够化为喜悦』
誰もが一人 一つ 一瞬 一秒 『无论谁都能 一个人 单一 一瞬 一秒』
一度きり巻き戻せない時を 『在仅有一次的无法逆转的时光中』
ためらわず 生きてゆける 『毫不踌躇地生存下去』
そんな出会いを 探している 『寻找着那样的邂逅』
一人 一つ 一瞬 一秒 一度きり 『一个人 单一 一瞬 一秒』
出逢えて 良かった 『能够相遇 真是太好了』
NTV系日剧「Oh!my firl!!」主題歌
作詞、作曲∶小渕健太郎 黒田俊介
翻译 :時雨
別れの 季節に揺れる『离别的季节里轻轻摇曳的』
儚き 一輪花 『缥缈的 一朵花』
同じ温もりの風を 誰もが 『无论谁都 寻觅着同一阵暖风』
探して 歩いてる 『迈步向前』
出逢いは 空に流れる 『邂逅 在天空流动的』
おぼろ雲の下で 『烟云之下』
重なり合う 時計の針のように 『宛如 重叠的时针般』
ゆっくりと (ゆっくりと) ゆっくりと 『缓缓地 缓缓地 缓缓地』
回り始める 『轮转』
短い針が君なら 長い針が僕で 『倘若短针是你 我便是那长针』
同じ時間を刻みながら 『铭刻着同一时刻』
何度もすれ違いまた出会い 『无数次擦身而过而又再次相遇』
歩く歩幅は違っても 『即使步伐不同』
描く未来が同じなら 『只要描绘着共同的未来的话』
大丈夫また 同じ場所から 『就无妨 因为还能再次从相同的地点』
始められるから 『从头开始』
「頑張ったけど だめだったね。」 『“我已经努力过了 还是不行啊”』
「負けちゃったけどかっこ良かったね。」『“虽然输了 但是干的漂亮”』
色んな 種をもらった 『收到了各种各样的种子』
言葉が 心に 水をやる 『这些话语为我的心田撒下了甘露』
短い春に咲く夢 長い冬を越えて 『在转瞬即逝的春天里盛开的梦想 度过漫长的寒冬』
心の奥に集めた種は どんな 『心里收藏的种子 要以怎样的』
光で 育つのだろう?『阳光来 培育呢?』
歩道の影に咲く花 『盛开在道路阴影下的花朵』
誰の為にあるのだろう? 『到底是为谁而开的呢?』
誰の為でも ないよと輝く 『不为谁 它们闪耀着说』
君に照らされてる 『那光芒照耀着你』
想いが言葉に変わるよ 『将思念汇成话语』
言葉が光を呼んでる 『话语呼唤着光芒』
光がほら影を作る 『光芒创造出阴影』
影で人は強くなれる 『阴影下人们才能变得坚强』
強さが優しさに変わる 『坚强又会变成温柔』
優しさが出会いを呼んでる 『温柔召唤着相遇』
出会いが 道を造る 『相遇创造出道路』
この道にまた 想いを 刻む 『这条道路上又会留下思念』
短い針が止まれば 『短针倘若停止跳动』
長い針も止まる 『长针也会停止』
同じ痛みを分け合える事 『能够彼此分享同一种伤痛』
いつしか 喜びに変わるから 『就终有一天 能够化为喜悦』
誰もが一人 一つ 一瞬 一秒 『无论谁都能 一个人 单一 一瞬 一秒』
一度きり巻き戻せない時を 『在仅有一次的无法逆转的时光中』
ためらわず 生きてゆける 『毫不踌躇地生存下去』
そんな出会いを 探している 『寻找着那样的邂逅』
一人 一つ 一瞬 一秒 一度きり 『一个人 单一 一瞬 一秒』
出逢えて 良かった 『能够相遇 真是太好了』