Bob Dylan的那些有缘无份

天气还热的时候,我对四锅头说过:今年夏天我把"One Of Us Must Know (Sooner Or Later)"听了整整一百遍。
这是因为我太无聊太孤单了,更是因为Dylan的歌实在是太有蛊惑力量了。
不管那些乱七八糟的摇滚教材怎么把Dylan定性(民谣大师?民主斗士?),我心目中,他最最出色的作品是他唱出来的那些爱情故事,关于一个又一个不同的女人。
我并不是特别喜欢Dylan这个人本身,但是我佩服他从来不故作深情,而且倒是那种明明白白的“有缘无份”让这些歌曲中的女主角们跃然而出,鲜鲜活活地融化入我们的记忆。
这些女主角里有"One Of Us Must Know (Sooner Or Later)"里那个年轻率真的“你”,曾在大雪天里和Dylan出走,也曾在他耳边轻轻地问“你到底是选我,还是她?”。我不知道最后Dylan做出了什么样的选择,我也不知道最后两个人间发生了什么样的误解,以至于最后他无奈地说:迟早我们中的一个会明白,你只是做了你该做的;迟早我们中的一个会明白,我确实曾那么想要靠近你……
这些女主角里也有"Just like a woman"里那个捉摸不透的“她”。Dylan细细地描绘她的种种形象:有虚伪的,也有单纯的;有危险的,也有吸引人的……她在众人眼里漂亮光鲜,但是Dylan却在靓衣和绸带的掩饰下看出了连她自己也还浑然未觉的劫数。于是Dylan透露给我们他自己复杂的感情——既迷恋她又可怜她,既想拯救她又不愿意陷进去。在歌里,Dylan最后不得不说出痛心的真话:我实在是不适合这里,该是我们退出的时候了。他甚至也甜蜜地恳求她说:将来请不要向我流露出你所明了的,我以前是那样臣服于你的世界……
这简直是把复杂的两性关系表达到了极致阿。
当然那些过去的爱与情事到底旁人又怎么会明了,Dylan只是淡淡地交待出他想象中的结局说:When we meet again, introduced as friend...对我们来说个中的恩怨今天听上去何等有诱惑力。
对了,甚至还有"4th times around",相比较后半部分那个给了“我”足够温柔和理解的女人,我倒是更加喜欢开头那个把Dylan甩了的女孩子。她有本事不听Dylan的那套辩解,她能把Dylan气得要对她大吼"You are dead!",而之后她还干脆把Dylan赶出了家门…虽然歌里头有一半在赞美这次分手之后遇到的新爱,但是隐隐约约中,似乎这些多费的口舌也是为了故意要把这些话传达给旧爱而已。
这样的故事还有好多好多,当他全心全意投入的时候,他能够简单地说:I Want You...而当他爱了,失去了,伤害了别人,也伤害了自己的时候,那些感受好像反而变得愈发真切(现在看来,即使是 Sara,the sad-eyed lady of the lowland,成为了他的妻子,最后的结果也是那样,Bob Dylan终究注定是个孤独的老头,Most Likely You Go Your Way And I'll Go Mine !)。
上面提到的几首歌都出于专辑Blonde on Blonde,里面许多故事的灵感是得自于Edie Sedgwick,如果了解60年代的纽约艺术圈的话,应该会留意到这个Andy Warhol身边的女孩,那个“可怜的小小富家女”。Bob Dylan的"Like A Rolling Stone"说的也是她!(甚至是Stuck Inside Of Mobile With The Memphis Blues Again的那个debutante都被认为说的是她!)
1971年,当这个漂亮女孩死的时候,Patti Smith为她写过一首诗:
EDIE SEDGWICK (1943-1971)
I don't know how she did it. Fire
She was shaking all over. It took
her hours to put her make-up on.
But she did it. Even the false eye-lashes.
She ordered gin with triple
limes. Then a limosine. Everyone
knew she was the real heroine of
Blonde on Blonde.
oh it isn't fair
oh it isn't fair
how her ermine hair
turned men around
she was white on white
so blonde on blonde
and her long long legs
how I used to beg
to dance with her
but I never had
a chance with her
oh it isn't fair
how her ermine hair
used to swing so nice
used to cut the air
how all the men
used to dance with her
I never got a chance with her
though I really asked her
down deep
where you do
really dream
in the mind
reading love
I'd get
inside
her move
and we'd
turn around
and she'd
turn around
and turn the head
of everyone in town
her shaking shaking
glittering bones
second blonde child
after brian jones
oh it isn't fair
how I dreamed of her
and she slept
and she slept
forever
and I'll never dance
with her no never
she broke down
like a baby
like a baby girl
like a lady
with ermine hair
oh it isn't fair
and I'd like to see
her rise again
her white white bones
with baby brian jones
baby brian jones
like blushing
baby dolls
Patti Smith
Seventh Heaven (1972)
Telegraph Books, Boston, MA, USA
这是因为我太无聊太孤单了,更是因为Dylan的歌实在是太有蛊惑力量了。
不管那些乱七八糟的摇滚教材怎么把Dylan定性(民谣大师?民主斗士?),我心目中,他最最出色的作品是他唱出来的那些爱情故事,关于一个又一个不同的女人。
我并不是特别喜欢Dylan这个人本身,但是我佩服他从来不故作深情,而且倒是那种明明白白的“有缘无份”让这些歌曲中的女主角们跃然而出,鲜鲜活活地融化入我们的记忆。
这些女主角里有"One Of Us Must Know (Sooner Or Later)"里那个年轻率真的“你”,曾在大雪天里和Dylan出走,也曾在他耳边轻轻地问“你到底是选我,还是她?”。我不知道最后Dylan做出了什么样的选择,我也不知道最后两个人间发生了什么样的误解,以至于最后他无奈地说:迟早我们中的一个会明白,你只是做了你该做的;迟早我们中的一个会明白,我确实曾那么想要靠近你……
这些女主角里也有"Just like a woman"里那个捉摸不透的“她”。Dylan细细地描绘她的种种形象:有虚伪的,也有单纯的;有危险的,也有吸引人的……她在众人眼里漂亮光鲜,但是Dylan却在靓衣和绸带的掩饰下看出了连她自己也还浑然未觉的劫数。于是Dylan透露给我们他自己复杂的感情——既迷恋她又可怜她,既想拯救她又不愿意陷进去。在歌里,Dylan最后不得不说出痛心的真话:我实在是不适合这里,该是我们退出的时候了。他甚至也甜蜜地恳求她说:将来请不要向我流露出你所明了的,我以前是那样臣服于你的世界……
这简直是把复杂的两性关系表达到了极致阿。
当然那些过去的爱与情事到底旁人又怎么会明了,Dylan只是淡淡地交待出他想象中的结局说:When we meet again, introduced as friend...对我们来说个中的恩怨今天听上去何等有诱惑力。
对了,甚至还有"4th times around",相比较后半部分那个给了“我”足够温柔和理解的女人,我倒是更加喜欢开头那个把Dylan甩了的女孩子。她有本事不听Dylan的那套辩解,她能把Dylan气得要对她大吼"You are dead!",而之后她还干脆把Dylan赶出了家门…虽然歌里头有一半在赞美这次分手之后遇到的新爱,但是隐隐约约中,似乎这些多费的口舌也是为了故意要把这些话传达给旧爱而已。
这样的故事还有好多好多,当他全心全意投入的时候,他能够简单地说:I Want You...而当他爱了,失去了,伤害了别人,也伤害了自己的时候,那些感受好像反而变得愈发真切(现在看来,即使是 Sara,the sad-eyed lady of the lowland,成为了他的妻子,最后的结果也是那样,Bob Dylan终究注定是个孤独的老头,Most Likely You Go Your Way And I'll Go Mine !)。
上面提到的几首歌都出于专辑Blonde on Blonde,里面许多故事的灵感是得自于Edie Sedgwick,如果了解60年代的纽约艺术圈的话,应该会留意到这个Andy Warhol身边的女孩,那个“可怜的小小富家女”。Bob Dylan的"Like A Rolling Stone"说的也是她!(甚至是Stuck Inside Of Mobile With The Memphis Blues Again的那个debutante都被认为说的是她!)
1971年,当这个漂亮女孩死的时候,Patti Smith为她写过一首诗:
EDIE SEDGWICK (1943-1971)
I don't know how she did it. Fire
She was shaking all over. It took
her hours to put her make-up on.
But she did it. Even the false eye-lashes.
She ordered gin with triple
limes. Then a limosine. Everyone
knew she was the real heroine of
Blonde on Blonde.
oh it isn't fair
oh it isn't fair
how her ermine hair
turned men around
she was white on white
so blonde on blonde
and her long long legs
how I used to beg
to dance with her
but I never had
a chance with her
oh it isn't fair
how her ermine hair
used to swing so nice
used to cut the air
how all the men
used to dance with her
I never got a chance with her
though I really asked her
down deep
where you do
really dream
in the mind
reading love
I'd get
inside
her move
and we'd
turn around
and she'd
turn around
and turn the head
of everyone in town
her shaking shaking
glittering bones
second blonde child
after brian jones
oh it isn't fair
how I dreamed of her
and she slept
and she slept
forever
and I'll never dance
with her no never
she broke down
like a baby
like a baby girl
like a lady
with ermine hair
oh it isn't fair
and I'd like to see
her rise again
her white white bones
with baby brian jones
baby brian jones
like blushing
baby dolls
Patti Smith
Seventh Heaven (1972)
Telegraph Books, Boston, MA, USA