亲爱的Frank Ocean:《channel ORANGE》,Pitchfork乐评翻译
【本翻译完成于《橙色频道》十周年,现因平台重心调整亦搬运到豆瓣;本帐户主要更新部分热门专辑的Pitchfork乐评,并基于即时Pitchfork网页版面进行排版制图,保证文本质量的同时兼具观赏性,希望大家喜欢。详情参阅个人页面。】
1~5图为译文,图6为法海的初恋信(原已公开),7~9图为原文,欢迎校对提出建议。
恭喜,《橙色频道》。十周年快乐。🧡
因为最初是从 《Blonde》了解的法海,没有特别的事件背景下自己不会去听伤情歌,《橙色频道》也没什么像“Futura Free”和“Be Yourself”这样的暖流,随着了解了其中歌词的一些隐喻,仅有的几首相对轻松的曲目我也不可能只品味其旋律,对陷进去的恐惧让我和 《橙色频道》总保持着距离—一尽管多数时候 《Blonde》也是一样。前者的法海太有才华,后者承载了太多回忆。
也因此我对《橙色频道》歌词的了解,反而还没有对 《Blonde》 的那么粗浅——我至今都没有勇气去细品《Blonde》,它最引起共鸣的那些歌词至今还时而会划伤内心——丰富且时而毫不掩饰的药物描写、和《Blonde》一脉相承的对种种事物的恰当写入,加上诸如“Pyramids” "Bad Religion”这样忽然让画卷开阔的曲目,在Pitchfork所说的“高保真歌曲原始质感处理”之下,清晰是音乐的质感,是法海认真的声音,也是法海于痛苦中的清醒;朦胧是音乐的质感,是意象的强烈映射,是法海灵巧着墨的旧情:一切从四面八方飞入耳朵,纯属致幻音药。在重复着试图引起共鸣的段落,我完全可以想象出伤情而寄托于药物的自己。
对《橙色频道》致敬。不知下一次专辑中的你,又会在想什么?
© 本文版权归作者 Omnivoriathan 所有,任何形式转载请联系作者。