内心深处, 我是个老人家
Don Mclean
Empty Chair
又唱了一次<< killing me softly with his song>>,呵呵每次声音沙哑的时候,我总是想唱这首歌, 不记得这首歌具体是什么典故了, 只记得是和<<vincent>>的主唱有关, 随便在网上查了一下, 原来是当年民谣女歌手洛里·利伯曼被朋友骗去听Don McLean的演唱会,一听之下大有感触,随手写了一首诗《Killing me softly with his blues》,后来词曲作者Norman Gimbel和Charles Fox就将其改编成歌,利伯曼自己演唱。当时很红的另一位女歌手 Roberta Flack 碰巧在飞机上听到这歌,下飞机后立马找到作者要求录制这歌,结果一个月里登上BILLBOARD的冠军,接下来又收录在一张专辑里,获得当年GRAMMY年度最佳女流行歌手、最佳专辑、最佳歌曲奖。
而Don Mclean 唱的这首歌, 我之前一直以为是<<vincent>>, 原来是<< Empty Chair>> 。
谢谢他,唱了三首我喜欢的歌。我把歌词翻译下吧。
Empty Chair
I feel the trembling tingle of a sleepless night
Creep through my fingers and the moon is bright
Beams of blue come flickering through my window pane
Like gypsy moths that dance around a candle flame
夜未央
月正浓
蓝光爬上窗格
像蛾儿绕着烛火
跳一支吉普赛
And I wonder if you know
That I never understood
That although you said you'd go
Until you did I never thought you would
你知道么
我从不相信
即使你说要远走
直到那背影模糊
我目光还钉死在原地
不曾离开
Moonlight used to bathe the contours of your face
While chestnut hair fell all around the pillow case
And the fragrance of your flowers rest beneath my head
A sympathy bouquet left with the love that's dead
月光
曾抚你面
你栗色的发
亦陷入夜的枕
花香还憩在旁
宛一把似曾温柔的花束
年华已枯
And I wonder if you know
That I never understood
That although you said you'd go
Until you did I never thought you would
你知道么
我从不相信
即使你说要远走
直到那足迹远逝
轻叩地板的脚步声
仍在梦中
踢踢踏踏
不得停歇
Never thought the words you said were true
Never thought you said just what you meant
Never knew how much I needed you
Never thought you'd leave, until you went
从未想过你说的字句
从未想过都是直指内心
从未想过你的位置
直到探出手
抓不到你了
Morning comes and morning goes with no regret
And evening brings the memories I can't forget
Empty rooms that echo as I climb the stairs
And empty clothes that drape and fall on empty chairs
晨光曳地
来了又去
暮色微至
驮回记忆
我艰难爬过梯子的声响
在空灵的房间里回荡着
你的空衣
和窗帘一起
重重跌落在那空空的椅
上面还游着你留的体温
And I wonder if you know
That I never understood
That although you said you'd go
Until you did I never thought you would
你知道么
每次你说要远走
我从来都不懂
直到这一天
你真的不在
END
很喜欢这首歌, 曾经放在SPACE很多天, 很好听,一直想学吉他和鼓,内心深处, 也许我是个老人家.
Empty Chair
又唱了一次<< killing me softly with his song>>,呵呵每次声音沙哑的时候,我总是想唱这首歌, 不记得这首歌具体是什么典故了, 只记得是和<<vincent>>的主唱有关, 随便在网上查了一下, 原来是当年民谣女歌手洛里·利伯曼被朋友骗去听Don McLean的演唱会,一听之下大有感触,随手写了一首诗《Killing me softly with his blues》,后来词曲作者Norman Gimbel和Charles Fox就将其改编成歌,利伯曼自己演唱。当时很红的另一位女歌手 Roberta Flack 碰巧在飞机上听到这歌,下飞机后立马找到作者要求录制这歌,结果一个月里登上BILLBOARD的冠军,接下来又收录在一张专辑里,获得当年GRAMMY年度最佳女流行歌手、最佳专辑、最佳歌曲奖。
而Don Mclean 唱的这首歌, 我之前一直以为是<<vincent>>, 原来是<< Empty Chair>> 。
谢谢他,唱了三首我喜欢的歌。我把歌词翻译下吧。
Empty Chair
I feel the trembling tingle of a sleepless night
Creep through my fingers and the moon is bright
Beams of blue come flickering through my window pane
Like gypsy moths that dance around a candle flame
夜未央
月正浓
蓝光爬上窗格
像蛾儿绕着烛火
跳一支吉普赛
And I wonder if you know
That I never understood
That although you said you'd go
Until you did I never thought you would
你知道么
我从不相信
即使你说要远走
直到那背影模糊
我目光还钉死在原地
不曾离开
Moonlight used to bathe the contours of your face
While chestnut hair fell all around the pillow case
And the fragrance of your flowers rest beneath my head
A sympathy bouquet left with the love that's dead
月光
曾抚你面
你栗色的发
亦陷入夜的枕
花香还憩在旁
宛一把似曾温柔的花束
年华已枯
And I wonder if you know
That I never understood
That although you said you'd go
Until you did I never thought you would
你知道么
我从不相信
即使你说要远走
直到那足迹远逝
轻叩地板的脚步声
仍在梦中
踢踢踏踏
不得停歇
Never thought the words you said were true
Never thought you said just what you meant
Never knew how much I needed you
Never thought you'd leave, until you went
从未想过你说的字句
从未想过都是直指内心
从未想过你的位置
直到探出手
抓不到你了
Morning comes and morning goes with no regret
And evening brings the memories I can't forget
Empty rooms that echo as I climb the stairs
And empty clothes that drape and fall on empty chairs
晨光曳地
来了又去
暮色微至
驮回记忆
我艰难爬过梯子的声响
在空灵的房间里回荡着
你的空衣
和窗帘一起
重重跌落在那空空的椅
上面还游着你留的体温
And I wonder if you know
That I never understood
That although you said you'd go
Until you did I never thought you would
你知道么
每次你说要远走
我从来都不懂
直到这一天
你真的不在
END
很喜欢这首歌, 曾经放在SPACE很多天, 很好听,一直想学吉他和鼓,内心深处, 也许我是个老人家.