Pitchfork Best New Album Kali Uchis Red Moon in Venus 乐评&翻译
On her lush and captivating third album, the pop star looks to the heavens, summoning the cosmic power of love and the divine feminine.
在她郁郁葱葱、引人入胜的第三张专辑中,这位流行歌星仰望苍穹,召唤爱的宇宙力量和神圣的女性。
According to astrologers and ancient mythology, a blood moon, or red moon, is a bad omen, a portent of natural disasters, economic catastrophes, or the death of a great patron. Luckily, a red moon is an infrequent occurrence: a full moon in total lunar eclipse, its deep, rusty glow reminding us that perfect alignments are rare. It’s this emblem of burning intensity and divinity that guides the genre-defying Colombian-American pop starKali Uchis throughRed Moon in Venus, her third studio album, and second sung mostly in English.
根据占星家和古代神话,血月或红月是一个坏兆头,预示着自然灾害、经济灾难或伟大赞助人的死亡。幸运的是,红月亮是不常发生的:月全食中的满月,其深沉的铁锈色光芒提醒我们,完美的排列是罕见的。正是这种燃烧强度和神性的象征,引导着哥伦比亚裔美国流行歌手卡利-乌奇斯通过《金星的红月亮》,她的第三张录音室专辑,也是第二张主要用英语演唱的专辑。
Uchis has spent the better part of the last decade redefining the boundaries of Latin pop music. She perfected a blend of R&B and pop on her acclaimed debutIsolation, then took that expansive versatility to the left on the Spanish-language albumSin Miedo (del Amor y Otro Demonios) ∞, where she prescribed love as a powerful anti-anxiety medication. Watching her loungey psychedelic spirit evolve into confident, shapeshifting pop has been fascinating; a generation of fans have fallen under the spell of her experimental nostalgia music. She is like a modern dayLa Lupe: channeling music across cultures with a timeless aesthetic that allows her to fit any idea into her singular vision.
Uchis在过去十年的大部分时间里,重新定义了拉丁流行音乐的界限。她在她广受赞誉的首张专辑《Isolation》中完美地融合了R&B和流行音乐,然后在西班牙语专辑《Sin Miedo (del Amor y Otro Demonios) ∞》中把这种广泛的多功能性带到了左边,在那里她把爱作为一种强大的抗焦虑药物。看着她慵懒的迷幻精神演变为自信的、变形的流行音乐,一直很吸引人;一代歌迷已经落入她的实验性怀旧音乐的魔咒。她就像现代的拉卢佩:用永恒的美学引导跨文化的音乐,使她能够将任何想法纳入她的奇异视野。
Red Moon in Venus luxuriates in the most sublime sounds of Uchis’ career. It’s a fantastical record, illustrating lush, lovesick vignettes and high-femme escapism without relinquishing control. Chirping birds, blooming flowers, and professions of love pepper “In My Garden” and lead single “I Wish you Roses,” two tender devotionals that set the album’s faithful vision of love ablaze. The album’s first half progresses like the early stages of a relationship: endless, saccharine, all-consuming. “Wanna spoil me in every way/It’s Valentine’s like every day,” she sings at the top of the pop-funk highlight “Endlessly.” Rose-tinted glasses?On. But only for a while.
《金星上的红月亮》沉浸在Uchis职业生涯中最崇高的声音中。这是一张充满幻想的唱片,在不放弃控制的情况下,说明了茂盛的、相思的小故事和高级女性的逃避主义。叽叽喳喳的鸟儿、盛开的花朵和爱的职业,为 "在我的花园里 "和主打歌 "我希望你的玫瑰 "增添了色彩,这两首温柔的奉献歌曲为专辑中的爱的忠实愿景点燃了火焰。专辑前半部分的进展就像一段关系的早期阶段:无休止的、甜言蜜语的、全身心的投入。"想用各种方式宠爱我/就像每天都是情人节",她在流行朋克的亮点 "无止境 "中唱到。戴着玫瑰色的眼镜?戴上了。但只是暂时的。
Even at the album’s most picturesque, Uchis never loses her grip on reality, intent on exploring despair with equal intensity. “Fantasy,” featuring R&B star and Uchis’ romantic partnerDon Toliver, is an Afropop dance number that ends the infatuation seen in the first half of the record. The song explores love at its most sensual and carefree: “On my body/Don’t let go of me/I just want the fantasy,” Uchis begs. But then she abruptly interrupts: “That’s it, that’s the end of the song—come on baby, let’s go home,” declaring the honeymoon phase over. R&B kiss-off “Deserve Me” is grounded by the realization that it’s better to be alone than to remain in a toxic situation. The undulating,Tame Impala-esque psychedelia of “Moral Conscience” rests on a wise and scornful foretelling: “When you’re all alone/You’ll know you were wrong.” Uchis maintains her sultry alto composure throughout, allowing the idyllic production to support what should be moments of deep rage. She’s cool and collected because she knows a better love awaits.
即使在专辑中最如诗如画的时候,Uchis也从未失去对现实的控制,她打算以同样的强度探索绝望。由R&B明星和Uchis的浪漫伙伴Don Toliver演唱的 "Fantasy",是一首非洲流行舞曲,结束了唱片前半部分的痴情。这首歌探讨了最感性和无忧无虑的爱情。"在我的身体上/不要放开我/我只想要幻想",Uchis哀求道。但随后她突然打断:"就是这样,这就是这首歌的结尾--来吧宝贝,我们回家吧",宣布蜜月期结束。R&B吻别曲 "Deserve Me "的基础是认识到孤独比留在一个有毒的环境中更好。颤动的、Tame Impala式的 "道德良知 "的迷幻乐,建立在一个明智的、轻蔑的预言之上。"当你独自一人时,你会知道你错了"。Uchis自始至终保持着她闷热的中音,让田园诗般的制作来支持本应是深深愤怒的时刻。她很冷静,因为她知道有更好的爱情在等着她。
Uchis’ serenades are a warning to lovers everywhere, a way of owning her femininity in a culture that would cast it in a subordinate role. One moment she’sinterpolating soul trio the Temprees (“Love Between”) and the next she’s taunting an ex that their new girl would eat her pussy if she let her (“Hasta Cuando”). Her confidence is reminiscent of others who often straddle the line between bad bitch and dedicated lover, likeBeyoncé orTinashe. In the video for “I Wish you Roses,” Uchis poses in a bed of pink flowers, making symbolic reference to ascene from the 1999 filmAmerican Beauty that explores a middle-aged man’s fatal obsession with a girl. Instead of focusing on demoralizing depictions of femmes fatales, “I Wish you Roses” emphasizes the desire to heal: “With pretty flowers can come the bee sting/But I wish you love,” she sings, reaffirming a soft yet firm hold over her lover and their destiny. Uchis knows the power of her sex appeal; instead of reifying it in the patriarchy, she finds reclamation and release in femininity.
Uchis的小夜曲是对各地恋人的警告,是她在一个将其置于从属地位的文化中拥有女性气质的一种方式。前一刻她还在插话灵魂三人组Temprees("Love Between"),下一刻她就在嘲弄一位前任,说如果她让她的新女友吃她的阴部("Hasta Cuando")。她的自信让人联想到其他经常在坏女人和专职情人之间游走的人,如碧昂斯或Tinashe。在 "I Wish you Roses "的视频中,Uchis在一床粉红色的花中摆出了姿势,象征性地提到了1999年电影《美国丽人》中的一个场景,探讨了一个中年男人对一个女孩的致命迷恋。我希望你的玫瑰 "没有把重点放在对致命女性的丧气描述上,而是强调了治愈的愿望。她唱道:"漂亮的花朵可能会带来蜜蜂的刺痛,但我希望你能得到爱,"她重申了对她的爱人和他们的命运的一种柔和而坚定的控制。Uchis知道她的性吸引力的力量;她没有在父权制中重塑它,而是在女性气质中找到重生和释放。
Red Moon in Venus makes a case for allowing love’s every phase to wash over you like a powerful tarot reading. Uchis’ blissful melodies often call on the universe’s cosmic energies to deliver divine intervention and feeling. “See I’m praying God will send me an angel/Will the angels bring me back to you?” she coos over the smooth jazz-pop of “Blue.” In its shades of grief and desire,Red Moon in Venus asks us to feel the force of love’s power, whether for good or ill. One of its best moments, the gently spangled “Moonlight,” uses a principle of astrology—the moon as the center of inner emotional wisdom and divine femininity—as a space to relinquish love’s brutish gravity and give into the transcendence of possession. “I just wanna get high with my lover/Veo una muñeca cuando miro en el espejo kiss kiss,” she playfully asserts, more featherlight, liberated, and Cancer sun than ever. Kali Uchis’ music is a path towards a kind of spiritual enlightenment, but only if you open yourself to life’s most feminine energy.
红月在金星上,让爱情的每一个阶段都像强大的塔罗牌读数一样冲刷你。乌奇斯的幸福旋律经常呼唤宇宙的能量来提供神圣的干预和感觉。"看,我在祈祷上帝会给我送来一位天使/天使会不会把我带回你身边?"她在 "蓝色 "的流畅的爵士流行乐中唱道。在悲伤和欲望的阴影中,《金星上的红月亮》要求我们感受爱的力量,不管是好是坏。它最好的时刻之一,温柔的 "月光",使用了占星术的一个原则--月亮是内在情感智慧和神圣的女性的中心--作为一个放弃爱的粗暴的重力和给予拥有的超越的空间。"我只想和我的爱人一起嗨,我想和一个女人一起亲吻,"她俏皮地断言,比以往任何时候都更加轻盈、自由和巨蟹座的太阳。Kali Uchis的音乐是通向一种精神启蒙的道路,但只有当你向生命中最女性化的能量敞开自己的时候。