《Bring mich nach Haus》-Faun
「这篇记录是我很久以前在豆瓣里面复制收藏的,不过现在貌似找不到了,但是对我来说是一篇很好的德语学习材料,所以特来存档」 Straßen aus Staub, langer Weg ohne Sinn, 满是灰尘的街道,漫长无意义的路途, Aus dem Nichts in die Leere, 从虚无走到空无一物, Fremd und verloren, keiner sagt mir wohin, 陌生且迷失,没人告诉我前路, Wohin soll ich noch gehen, 我应该去向哪里, Vor den Toren der Welt werfe ich einen Blick, 在世界的大门前,我看了一眼自由, Auf die Freiheit, die uns stets umgarnt, 自由它一直在那,诱惑着我, Und ich lauf hinterher dem verlorenen Glück, 而我奔跑在遗失的幸福之后, Suche weiter nach dir jeden Tag, 继续寻找着你 日日夜夜, Bring mich nach Haus, 带我回家吧, Zu der Lichtung, wo wir uns einst trafen, 带我到我们曾经相遇的林中, Bring mich nach Haus, 带我回家吧, Wo die Bäume und Gärten erblühen, 在那里,树木和花园正茂盛, Doch dann erwacht aus dem Sehnen der Nacht, 然而最后从夜晚的执念中醒来, All die schmerzliche Wahrheit, 所有这些痛苦的现实, Und meine Glut von den Träumen entfacht, 我那梦中被点燃的热情, Wird auf einen Schlag kalt, 重又被打击浇灭, 1. ohne without / mit with 2. Sinn意义,意思,含义 der Sinn des Lebens生活的意义 3. die Straßen 街道 4. der Staub 灰尘 5. die Leere ① 空 ② 空洞,空虚 ③ 空旷 ④ 空间,空处;空白 ⑤ 真空 6. sagen ① 说,讲 Er sagte: “Pass auf!” 他说:“当心!” Es gibt nichts zu sagen. 无话可说。 Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. 百闻不如一见。 ② 告诉 Ich hab' dir doch gesagt, du sollst aufpassen! 我已经告诉过你要注意! Sag mir, wo die Blumen sind. 告诉我,花儿在哪。 7. fremd ① 外国的,外地的,异乡的 ② 别人的,他人的 Das ist eine fremde Angelegenheit. 这是别人的事。 sich an fremdem Eigentum vergreifen 侵占他人的财产 ③ 异样的,少见的 Diese Erscheinung ist fremd zu sehen. 这一现象很难得见到。 ④ 陌生的,不熟悉的 ein fremdes Gesicht 一张陌生的面孔 ⑤ 拘谨的,有分寸的 Warum tust du so fremd? 你为什么这样拘谨? 8. verloren ① 失去的;输掉的;无望的 Ohne sie ist er hoffnungslos verloren. 要是没有她,他要完蛋了。 ② 徒劳无益的 Noch ist nicht alles verloren. 还有一线希望。 9. das Tor 大门 10. umgarnen (用奉承、卖俏等)迷惑,笼络,诱惑 11. das Glück ① 幸运,运气,幸福 (反义词:Pech) Das Rad des Glücks dreht sich schnell. 好景不长。 Glück wie Glas, wie leicht bricht das. 幸福如玻璃,很容易破碎。 Viel Glück im Neuen Jahr! 祝新年诸事吉利! (es ist) ein Glück (dass...) 运气好,有运气 Es war ein Glück, dass ich den Zug noch erwischt habe. 总算运气,我赶上了火车。 12. die Lichtung林间空地 13. treffen遇见,碰到 Wir treffen uns morgen um neun Uhr. 我们明天九点碰头。 14. sehnen 怀念,想念,渴望 Die Menschen sehnen sich nach Frieden. 人类渴望和平。 Sie sehnte sich nach Ruhe. 她渴望安宁。 15. die Wahrheit 真理 die absolute Wahrheit 【哲】绝对真理 der Sieg der Wahrheit 真理的胜利 ① 真话,实话;真实,真情,实情,真相 Im Wein ist Wahrheit. [谚]酒后露真言。 die Wahrheit erfahren 获悉实情 Die Wahrheit wird schon an den Tag kommen. 真相会暴露出来的。 ② 真实性 Ich zweifle an der Wahrheit seiner Worte. 我怀疑他的话的真实性。 16. die Glut ① 灼热,炽热 ② 烧红的炭火(或东西) ③ 炎热,酷暑 ④ 红晕,红霞 ⑤ [雅,转]热烈的感情 Ist noch Glut im Ofen? 炉子里还有余火吗? Der Wind hat die Glut gefacht. 风把火吹旺了。 17. erwachen 睡醒,醒来 vom (或aus) dem Schlaf erwachen 从睡梦中醒过来 18. träumen ① (做)梦,梦见 Ich habe von meinem Vater geträumt. 我梦见了我的父亲。 Ich habe schlecht [schön] geträumt. [口]我做了个恶[美]梦。 Träume süß! [口]晚安!(祝你做个甜蜜的梦!)(晚上分别时说) Du träumst wohl? [口]你是在做梦吧!(表示拒绝) ② 梦想,幻想 von einer glänzenden Zukunft träumen 梦想(或渴望)一个美好的未来 mit offenen Augen träumen 心不在焉,思想不集中,想入非非,胡思乱想 Ⅱ Vt. ① 梦见 einen Traum träumen 做一个梦 Das hätte ich mir nicht träumen lassen! [口]我做梦也没有想到会有这件事! ② 梦想,幻想 etw. nicht zu träumen wagen 对于某事连想也不敢想 der Traum Das war der Traum meines Lebens. 这曾经是我一生的梦想。 19. entfachen ① 点燃 ② 激起 20. schmerzlich (精神上)痛苦的,悲痛的;令人痛心的 21. weit ①广阔的,辽阔的,宽阔的,宽敞的(Fläsche 平地,平原,Himmel 天空, Öffnung 洞口,Raum 空间, Wälder 树林)(跟eng 相对) Von dort aus hat man einen weiten Blick. 人们从那里可以眺望远处。 Das ist ein weites Feld. 对此事谈话范围很广。 Die Sache hat weite Kreise gezogen. 这事儿牵涉面很广。 ②宽大的,宽松的(Rock 裙子,Kleidungsstück 衣服)(与eng相对) Ich muss mir das Kleid etwas weiter machen. 我得把这件连衣裙放大一点。 ③远的,遥远的,远距离的,长的(Weg 路,Reise 旅行,Entfernung 距离)(跟kurz 相对) Das führt zu weit. 这扯得太远了。 Er ist weit gereist. 他去过很多地方。 Bis Weihnachten ist es nicht mehr weit. 离圣诞节已经不远了。 Ⅱ Adv. ①大大地 Das ist weit unter seinem Niveau. 这大大地低于他的水平。 ②(用于比较级之前)...得多 Diese Schuhe sind bei weitem hübscher als die blauen dort. 这双鞋比那双蓝的好看的多。 Sie ist weit älter als ich. 她比我年龄大得多。 22. jeden every 23. uns我们 24. laufen ① 跑,奔跑 Die Pferde liefen im Galopp. 马在奔驰。 ② 走路;步行 Das Kind kann noch nicht laufen. 这孩子还不会走。 ③ [转]运转 Die Uhr läuft nicht. 这只表不走了。 ④ 运行 ⑤ 延伸,通向 Der Weg läuft bergauf. 这条路通到山上。 ⑥ 进行,进展 eine Sache laufen lassen 听任一件事发展下去 ⑦ 流出,淌出,漏出 Das Fass läuft noch immer. 这只桶还总是漏。 ⑧ 有效 Das Abkommen läuft noch fünf Monate. 协定还有五个月有效期。 ⑨ [转]上演,放映 etwa. ist über den Bildschirm gelaufen 在电视里播放了某事