Joe Le Taxi初问世,新天后冉冉升起

1988年7月,宝丽金为陈慧娴推出了第二张remix EP,其中收录了一首新歌《 Joe Le Taxi》 ,两首重新混音的劲歌《不住怨妇街》和《不羁恋人》,再加上《 Joe Le Taxi》的伴奏(俗称卡啦ok版本),共计四首“歌”。
《Joe Le Taxi》改编自法国女歌手 Vanessa Paradis (曾作为约翰尼德普的前妻而被人所熟知)的同名歌曲,Vanessa初唱这首歌年仅14岁,所以在初版歌曲中可以听到她的声音仍显稚嫩,而陈慧娴演绎的则比Vanessa更显成熟。
几年前曾和一位90后的法国同事提起这首歌,被他“嘲笑”这是他爷爷奶奶才会听的歌,因为他的父母年轻时会听摇滚,而他则听更为当代的歌曲。他告诉我歌名可理解为“Joe, The Taxi Driver”(的士司机乔),这又让我不禁对比起同时期谭咏麟的一首快歌《的士司机》。同为描述的士司机,陈慧娴的这首《Joe Le Taxi》娓娓道来的是午夜时和这位内敛的男人的一场匆匆相遇,空气里氤氲着犹豫和暧昧,谭咏麟的《的士司机》则是一个每日听从顾客的指示载客而感觉疲倦空虚的自白式呐喊。(法国同事后来每次见到我都会把"Joe le taxi y va pas partout"用夸张的方式唱出来,甚是好笑)
此歌曲派台后顺利登顶香港电台周冠军位置一周,在商业电台和无线电台亦有第2名的成绩,后收录在《秋色》这张大碟中,歌曲开头添加了汽车刹车的音效,和Vanessa的初版歌曲看齐。尽管这首歌曲最后没有入选1988年度十大劲歌/中文金曲,但个人依然认为是一首可以选入陈慧娴80年代代表作的歌曲。
EP中另外的两首重新混音作品《不住怨妇街》和《不羁恋人》分别是前一张大碟《娴情》的第二和第三主打歌,尽管派台歌成绩一般,但是重新混音版本另有一番风味,特别是《不住怨妇街》标注了(露天演唱会混音版)对于我比较新鲜,因为陈慧娴直到89年告别乐坛才有音乐会现场大碟发行,这首歌曲想必在当年也让人不禁期待陈慧娴在个人演唱会的表现。而《不羁恋人》则另有同为宝丽金旗下的少女偶像歌手早见优的《 ハートは戻らない》和《GET OUT OF MY LIFE》日语和英语两个版本,比陈慧娴发行更早,也挺入耳,不过个人认为成熟度上依然是陈慧娴略胜一筹。《不羁恋人》则来自于德国歌手 Lady Lily 的《Get Out of My Life》。这两首歌在《娴情》中的风头自然不能喝第一主打歌《傻女》相提并论,但是也能够证明陈慧娴对于劲歌快歌的驾驭也是信手捻来的。
PS:个人觉得陈慧娴的Remix EP比同时期宝丽金一哥谭咏麟的Remix EP质量都要更为上乘,主要是重新混音的歌曲仿若焕发新生,更为自然,不知是不是监制欧丁玉技高一筹的缘故。