Norwegian Wood 挪威的森林 Beatles

I once had a girl, or should I say, she once had me.
我曾经拥有一个女孩 或者我应该说她曾经拥有我...
She showed me her room, isn't it good, norwegian wood?
她向我展示她的住所! 很棒吧这"挪威的木屋" (挪威木料做的家具)
She asked me to stay and she told me to sit anywhere,
她说要我留下 让我找个地方随便就坐
So I looked around and I noticed there wasn't a chair.
我环顾四周 发现这儿没有椅子
I sat on a rug, biding my time, drinking her wine.
于是我坐在一块毯子上 品尝她的酒 消磨我的时光
We talked until two and then she said, "It's time for bed".
我们谈话直到两点,然后她说:“是时候了 该睡觉了”
She told me she worked in the morning and started to laugh.
她对我说清晨要去工作,并笑起来
I told her I didn't and crawled off to sleep in the bath.
我告诉她我并不需要 只常常累得在浴室里渐渐进入梦乡
And when I awoke I was alone, this bird had flown.
当我醒来时 发现只有自己独自一人 那只鸟儿已经飞走了
So I lit a fire, isn't it good, norwegian wood.
所以我点燃了炉火 很棒吧 这"挪威的木屋"
挪威的森林,这是披头士乐队的一首经典歌曲,歌曲中充满着淡淡的忧伤。叙述一名男孩,原以为在街上很顺利把到一名女孩,最后却被对方甩了的悲伤故事。原本男孩高高兴兴地要去女孩家,参观像挪威森林一样的女孩房间,结果隔了一个晚上,醒来一看,房间里早已是空无一物,不见伊人芳踪。那房间就像是挪威的森林一般,冷冷清清的。仔细回想,昨夜让自己如此心动不已的究竟是什麼?会不会充其量只是自己喝醉了酒所做的一场梦而已?那位令人魂牵梦萦的女孩,是不是就像都会中微弱的萤火,转瞬间就立刻消失得无影无踪?”
歌曲十分感人!有一种初恋的味道!
我曾经拥有一个女孩 或者我应该说她曾经拥有我...
She showed me her room, isn't it good, norwegian wood?
她向我展示她的住所! 很棒吧这"挪威的木屋" (挪威木料做的家具)
She asked me to stay and she told me to sit anywhere,
她说要我留下 让我找个地方随便就坐
So I looked around and I noticed there wasn't a chair.
我环顾四周 发现这儿没有椅子
I sat on a rug, biding my time, drinking her wine.
于是我坐在一块毯子上 品尝她的酒 消磨我的时光
We talked until two and then she said, "It's time for bed".
我们谈话直到两点,然后她说:“是时候了 该睡觉了”
She told me she worked in the morning and started to laugh.
她对我说清晨要去工作,并笑起来
I told her I didn't and crawled off to sleep in the bath.
我告诉她我并不需要 只常常累得在浴室里渐渐进入梦乡
And when I awoke I was alone, this bird had flown.
当我醒来时 发现只有自己独自一人 那只鸟儿已经飞走了
So I lit a fire, isn't it good, norwegian wood.
所以我点燃了炉火 很棒吧 这"挪威的木屋"
挪威的森林,这是披头士乐队的一首经典歌曲,歌曲中充满着淡淡的忧伤。叙述一名男孩,原以为在街上很顺利把到一名女孩,最后却被对方甩了的悲伤故事。原本男孩高高兴兴地要去女孩家,参观像挪威森林一样的女孩房间,结果隔了一个晚上,醒来一看,房间里早已是空无一物,不见伊人芳踪。那房间就像是挪威的森林一般,冷冷清清的。仔细回想,昨夜让自己如此心动不已的究竟是什麼?会不会充其量只是自己喝醉了酒所做的一场梦而已?那位令人魂牵梦萦的女孩,是不是就像都会中微弱的萤火,转瞬间就立刻消失得无影无踪?”
歌曲十分感人!有一种初恋的味道!