随记

1.鲍勃迪伦:在风中飘(西川)
真正的诗歌的朗读不是仪式感,是我说给你听。就算有100个人,也是说给100个你听。大庭广众读给别人听,也是私人的。
歌词的属性是用来听的,而不是用来读的。从阅读转向听,要包括节奏、韵脚、重复。
英语诗歌的一些古老写法,包括押韵、节奏感(形式)。内容上是抗议,有政治性。特别漂亮的句子:How many times must a man look up, before he can see the sky. How many ears must one man have, before he can hear people cry.提醒我们往深处看。
鲍勃迪伦、列侬是西方亚文化的圣人。鲍勃迪伦获奖为什么有那么大反应,和文化环境有关。
1.中文的翻译有好有坏,读外国诗的问题,你以为的诗人形象和他本来的形象不太一样。英语是大语种,大语种诗人写作的时候知道自己的诗即使不被翻译,还是可以被世界上很多人读懂,小语种诗人(如东欧),写作的时候知道自己的诗一定是要被翻译的,写作心态的区别。(大语种:形式;小语种:内容。)中文翻译,读的不过瘾,但其实用英文读很有意思,音乐性强。
2.长期以来的阅读趣味,精英化阅读,而对于另外一类文学没感觉,瞧不起、贬低。
3.对国外的文学现场没有切实感受,与纸面阅读国外作品不一样。国外的口头文学。现场诗歌,poetry slam.我们对诗歌的理解和国外的年轻人不太一样,诗歌发表的方式也不一样,Instagram publishing.
4.诗歌表演是当代艺术的一部分,有各种各样的形式呈现。鲍勃迪伦作为诗人,用歌来呈现自己的诗。
5.诺贝尔文学奖的感受,一定是伟大的作品?
6.鲍勃迪伦是属于60年代的,这些人区别于西方主流的生活方式。the beat generation.嬉皮士,反战,社会批判。鲍勃迪伦是亚文化开创者之一,非常重要的一个人物。
2.托马斯·特朗斯特罗默:《写于1966年解冻》