Famous Blue Raincoat - 船长译本
![](https://img3.doubanio.com/icon/u209676217-2.jpg)
凌晨4点,十二月之尾 我写信给你,只为关心你是否无恙 纽约很冷,可我喜欢我的住所 音乐在克林顿街四起,划过夜晚
我听说你在沙漠深处筑着小窝 哦,你已活在虚无之中啊 愿你尚留有些许回忆
简 来了,拿着你的一缕发丝 她说是你将其赠予了她—— 在你的清算之夜
你清算了吗?
啊,上次见你,你看起来老了好多 你那件成名的蓝雨衣,破烂地挂在肩上 你曾去往站台,迎接每一班车 接着独自回家,未伴着莉莉玛莲
而你对待我的女人,如同生命中的一抹掠影 当她回家 已是无人之妻
啊,我见你在那儿,牙间叼着一枝玫瑰 又一个差劲的吉普赛小偷 我见简醒了 她向你致意
我能告诉你什么,我的兄弟,我的杀手 我能说得出什么? 我想我思念你,我想我原谅你 很高兴你出现在了我的生命
若有天你再回来,为了简,亦或为我 你的敌人已陷沉睡 一位女士就此解脱
谢谢你,拂去了她瞳中的烦恼 我以为它们永恒停留,所以从未尝试 是的,简来了,拿着你的一缕头发 她说这是你给她的 在你的清算之夜
——你真诚的L.Cohen
船长,译于2021年12月末