Viva La Vida我的翻译
看过几个翻译都不满意,不是语法没理解,就是文字太罗嗦,所以自己动手了。
Viva La Vida
生命万岁
I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweep the streets I used to own
我曾主宰世界
一声号令海潮汹涌
如今清晨独眠
打扫曾归我所有的街道
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy’s eyes
Listen as the crowd would sing:
“Now the old king is dead! Long live the king!”
我曾摇晃骰子
感受敌人眼中的惧意
倾听百姓欢唱:
“老王已死!君王万岁!”
One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand
前一分钟手握大权
下一分钟城墙紧闭
我醒悟这城堡危立
盐与沙的支柱之上
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can’t explain
Once you go there was never, never an honest word
That was when I ruled the world
(Ohhh)
我听见耶路撒冷钟声鸣响
罗马骑兵唱诗歌声嘹亮
剑与盾便是我的明镜
传教士身在异国他乡
事出有因我无法解释
你一旦离去便再无正直言辞
当我主宰世界之时
It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in.
Shattered windows and the sound of drums
People couldn’t believe what I’d become
邪风狂烈
摧倒大门邀我入内
撕碎窗口与鼓点
人们无法相信我将成为的模样
Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?
革命者等候
将我的头颅呈上银盘
不过寂寞提线上的一个傀儡
噢谁又甘心情愿成为国王
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can’t explain
I know Saint Peter won’t call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
我听见耶路撒冷钟声鸣响
罗马骑兵唱诗歌声嘹亮
剑与盾便是我的明镜
传教士身在异国他乡
事出有因我无法解释
知晓圣彼得不会呼唤我名
自此再无正直言辞除了
当我主宰世界之时
Viva La Vida
生命万岁
I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweep the streets I used to own
我曾主宰世界
一声号令海潮汹涌
如今清晨独眠
打扫曾归我所有的街道
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy’s eyes
Listen as the crowd would sing:
“Now the old king is dead! Long live the king!”
我曾摇晃骰子
感受敌人眼中的惧意
倾听百姓欢唱:
“老王已死!君王万岁!”
One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand
前一分钟手握大权
下一分钟城墙紧闭
我醒悟这城堡危立
盐与沙的支柱之上
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can’t explain
Once you go there was never, never an honest word
That was when I ruled the world
(Ohhh)
我听见耶路撒冷钟声鸣响
罗马骑兵唱诗歌声嘹亮
剑与盾便是我的明镜
传教士身在异国他乡
事出有因我无法解释
你一旦离去便再无正直言辞
当我主宰世界之时
It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in.
Shattered windows and the sound of drums
People couldn’t believe what I’d become
邪风狂烈
摧倒大门邀我入内
撕碎窗口与鼓点
人们无法相信我将成为的模样
Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?
革命者等候
将我的头颅呈上银盘
不过寂寞提线上的一个傀儡
噢谁又甘心情愿成为国王
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can’t explain
I know Saint Peter won’t call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
我听见耶路撒冷钟声鸣响
罗马骑兵唱诗歌声嘹亮
剑与盾便是我的明镜
传教士身在异国他乡
事出有因我无法解释
知晓圣彼得不会呼唤我名
自此再无正直言辞除了
当我主宰世界之时