修罗彼岸是曼珠沙华

对椎名小姐的爱,是在她组建了“东京事变”以后。比出道时更加犀利的曲风、特立独行的歌曲名字,以及打出的与时兴的“涉谷系”相悖的“新宿系”风格,都彰显着椎名小姐强烈的个性。
她是新一代的“平成歌姬”,走着视觉系的豪华路线,张扬着在灯红酒绿下才能滋生的率性。鄙视着光鲜外表下的病态内心,用痴狂发泄着内心的渴求。
《幸福论》是我听椎名小姐的第一首歌:与之前听惯的轻柔的那种珍惜在内心的小幸福比起来,椎名小姐的嘶喊更是在表达一种对幸福的追求。因为不知道歌词的意思,所以也有可能理解有偏差。在当今,女性已经不满足于被狭小的天地束缚,她们变得敢于追求自己的真爱,敢于向所有人大声说出自己到底要什么。
【中文歌词】http://tieba.baidu.com/f?kz=256634648
幸福论
寻找真正的幸福时
开始思考起爱或者被爱
而我汲取你的倔强与隐隐若现的脆弱
在时间的流动与天空的色彩中
彷佛什麼都不希望
只为坦然哭著笑著的你点燃动力
真正的幸福不会映在眼前
意外地就在身边
知道了咬著的指头所求的不过是习惯的那双手
啊我如果为了你的旋律
哲学或话语 全部的一切
只要能守著就算一点点苦也不会抱怨
在时间的流动与天空的色彩中
彷佛什麼都不希望
就为了爱著真实哭著笑著的你
啊我为了你的旋律
哲学或话语 全部都要守护下去
光是你活在当下这件事实就已经是我的幸福
之后陆续听了一些,特别要提一下的是《歌舞伎町的女王》这首歌。
【日文歌词】http://www.genkipolitan.com/ringo/kabuki.html
蝉の声を聞く度に 目に浮かぶ九十九里浜
皺々の祖母の手を離れ 独りで訪れた歓楽街
ママは此処の女王様 生き写しの様なあたし
だれしもが手を伸べて 子供ながらに魅せられた歓楽街
十五に成ったあたしを 置いて女王は消えた
毎週金曜日に来ていた男と暮らすのだろう
「一度栄し者でも必ずや衰えゆく」
その意味を知る時を迎え足を踏み入れたは歓楽街
消えていった女を憎めど夏は今
女王という肩書きを誇らしげに掲げる
女に成ったあたしが売るのは自分だけで
同情を欲した時に全てを失うだろう
JR新宿駅の東口を出たら
其処はあたしの庭 大遊戯場歌舞伎町
今夜からは処の町で娘のあたしが女王
这首有如江户时代吉原花团锦簇般的歌,如同是平成新宿的一幅充满了爱、背叛、欺骗、堕落与高贵的浮世绘。也是从这首开始,椎名正式确定了自己将要走的路线。接下来的椎名(东京事变)的专辑都是带有这种颓感的华丽吧,所以,《修罗场》作为江户城中后宫女官之间的勾心斗角实在是非常合适的。
【日文歌词】
修罗场
短夜半夏(はんげ)、嘘を眩(くら)むとぞ
疑うなんて浅(あさ)ましいです
阳(ひ)のもと认めたあの腕の白さまで
忘れたら・・・冻(こご)えずに温まるのか
一层この侭(まま)通わないとて构わない
笠の雪の、自然が灾(わざは)ひや
黒ばむ前科(まえ)に労働(はたら)きます
揺れては末(おわり)とあの夏の期待を责め
仰いだら・・・灰色に诱(いざな)う沙罗双树
一层この侭繁(しげ)らないとて厌(いと)わない
何方(だれ)かに会えば记忆を夺取(ぬす)まれよう
喉を使えば贵方が零れ出(い)で溢れよう
・・・是(これ)以上识(し)りたくなどない
一层この侭眠って居られたら好(い)いのに
噫(ああ)! 贵方の首筋が
きっと现在(いま)はもう真っ白く透き彻(とお)って居る
她是新一代的“平成歌姬”,走着视觉系的豪华路线,张扬着在灯红酒绿下才能滋生的率性。鄙视着光鲜外表下的病态内心,用痴狂发泄着内心的渴求。
《幸福论》是我听椎名小姐的第一首歌:与之前听惯的轻柔的那种珍惜在内心的小幸福比起来,椎名小姐的嘶喊更是在表达一种对幸福的追求。因为不知道歌词的意思,所以也有可能理解有偏差。在当今,女性已经不满足于被狭小的天地束缚,她们变得敢于追求自己的真爱,敢于向所有人大声说出自己到底要什么。
【中文歌词】http://tieba.baidu.com/f?kz=256634648
幸福论
寻找真正的幸福时
开始思考起爱或者被爱
而我汲取你的倔强与隐隐若现的脆弱
在时间的流动与天空的色彩中
彷佛什麼都不希望
只为坦然哭著笑著的你点燃动力
真正的幸福不会映在眼前
意外地就在身边
知道了咬著的指头所求的不过是习惯的那双手
啊我如果为了你的旋律
哲学或话语 全部的一切
只要能守著就算一点点苦也不会抱怨
在时间的流动与天空的色彩中
彷佛什麼都不希望
就为了爱著真实哭著笑著的你
啊我为了你的旋律
哲学或话语 全部都要守护下去
光是你活在当下这件事实就已经是我的幸福
之后陆续听了一些,特别要提一下的是《歌舞伎町的女王》这首歌。
【日文歌词】http://www.genkipolitan.com/ringo/kabuki.html
蝉の声を聞く度に 目に浮かぶ九十九里浜
皺々の祖母の手を離れ 独りで訪れた歓楽街
ママは此処の女王様 生き写しの様なあたし
だれしもが手を伸べて 子供ながらに魅せられた歓楽街
十五に成ったあたしを 置いて女王は消えた
毎週金曜日に来ていた男と暮らすのだろう
「一度栄し者でも必ずや衰えゆく」
その意味を知る時を迎え足を踏み入れたは歓楽街
消えていった女を憎めど夏は今
女王という肩書きを誇らしげに掲げる
女に成ったあたしが売るのは自分だけで
同情を欲した時に全てを失うだろう
JR新宿駅の東口を出たら
其処はあたしの庭 大遊戯場歌舞伎町
今夜からは処の町で娘のあたしが女王
这首有如江户时代吉原花团锦簇般的歌,如同是平成新宿的一幅充满了爱、背叛、欺骗、堕落与高贵的浮世绘。也是从这首开始,椎名正式确定了自己将要走的路线。接下来的椎名(东京事变)的专辑都是带有这种颓感的华丽吧,所以,《修罗场》作为江户城中后宫女官之间的勾心斗角实在是非常合适的。
【日文歌词】
修罗场
短夜半夏(はんげ)、嘘を眩(くら)むとぞ
疑うなんて浅(あさ)ましいです
阳(ひ)のもと认めたあの腕の白さまで
忘れたら・・・冻(こご)えずに温まるのか
一层この侭(まま)通わないとて构わない
笠の雪の、自然が灾(わざは)ひや
黒ばむ前科(まえ)に労働(はたら)きます
揺れては末(おわり)とあの夏の期待を责め
仰いだら・・・灰色に诱(いざな)う沙罗双树
一层この侭繁(しげ)らないとて厌(いと)わない
何方(だれ)かに会えば记忆を夺取(ぬす)まれよう
喉を使えば贵方が零れ出(い)で溢れよう
・・・是(これ)以上识(し)りたくなどない
一层この侭眠って居られたら好(い)いのに
噫(ああ)! 贵方の首筋が
きっと现在(いま)はもう真っ白く透き彻(とお)って居る