原曲对照,阴错阳差的后两首

陈淑桦大三洋时期的翻唱专辑,但是只见再版而从未见过原版制品,不能确定唱片编号和年代,因此暂定是1977年...
陈淑桦唯一一张时代曲翻唱专辑,音色最佳、乐感次之,选曲不算太好缺乏惊喜,但总体演绎是领先同时代的时代曲翻唱的。
寒雨曲 1961年潘秀琼,另有日语原曲;这首原版是靠旋律起伏取胜的,节奏放得很缓很不利于展现旋律,且一般都会变得很无聊,但陈淑桦的音色和语气都很有说服力,管乐和弦乐轮番上阵烘托得也好,是挽仪老师目前唯二能听得下去的翻唱版(另一个是挽仪老师自己唱的)。
小小羊儿要回家 1954年张露,小羊吃嫩草路线,和原版vocal差别很大,不失为合格的版本,但无法比拟原版的壮丽丰满。这首歌里面的除了童趣和风光之外还带有赞美母爱的一种gospel的精神,只有比较美声的唱法才能完全呈现得出来。
空留回忆 1963年叶枫。陈淑桦的声音和语气是纯情的少女,唱这歌显得情史丰富的样子,好听但无法细品。
母亲你在何方 1955年顾媚,陈淑桦的少女思母,总归不如顾媚的大嫂思母来得震撼...
秋的怀念 1941年姚莉,这版副歌的鼓不行,不然可以和凤飞飞竞争最佳翻唱版本。
爱神的箭 1948年周璇,陈淑桦生长的环境应该是没有爵士乐的,所以...
夜来香 1943年李香兰,太中规中矩。
紫丁香 1956年姚莉,语气好轻佻,缺乏对紫丁香应有的尊重...
相思河畔 1958年崔萍(顾媚在大中华唱片很可能更早),没什么发挥空间,无功无过。
昨夜你对我一笑 1962年黄淑芬,编曲毁歌。
苏州河边 1948年姚莉姚敏,本身也是没什么发挥空间,但是神奇在陈淑桦来了个独唱版,给了“世界只有我们两个”、“我们走着迷失了方向”等歌词一种微妙的解读空间,反而令最近看了不少惊悚片的挽仪老师兴奋起来了。
我在静静等你 1962年崔萍,本身一般般,但是联系上一首 苏州河边 里不见的男声,顿时感觉可以开一波脑洞...