but you need a miracle
拉娜雷的Arcadia歌词,一边很尴尬(“I can’t sleep at home send me to a Hilton hotel”喔买,以及什么丰田路虎的),一边又觉得写得其实很好,结合之前放出的Blue Banisters三首,不得不感慨真是写得越来越好了——“All roads that lead to you as integral to me as arteries”,可与“my baby used to dance underneath my architecture”比肩的通俗却暧昧不明的浪漫修辞出现了。当然这只是我个人的趣味,真正可以拿出来夸一夸明面上好处的,自然是“America”和“a miracle”的韵律呼应,不知道她是不是第一个发现二者之谐音的人:从“America, America”,到“America, I need a miracle”——我依然爱你;再到“I’ll pray for you, but you need a miracle”——但你也没救了。除非一个奇迹。我愿望着一个奇迹。
怎么说呢,我反正是被最后那个“but”笑到了,讽刺性极强,虽然这可能不是Lana的意图,毕竟我不爱America。
这首另外很妙的一点——也是出现在很多其他我喜欢的诗歌作品文本里的点——叙述者身份在主客体之间漫不经心的转换,前一句还作为主体去爱着,后一句又被作为客体凝视着。“我一时是情人,一时是大地”,差不多这个意思。
但似乎不是她自己一个人写的?co-writer叫Drew Erickson,也是她这张专辑的制作人,从来没听说过,但目前放出的曲目制作我可都太喜欢了,黯淡,简慢,稀稀落落,但有着浮光缭绕的晕染。
© 本文版权归作者 艾斯跳跳 所有,任何形式转载请联系作者。