come together到底在唱啥

我一直对扣扣和网抑云上come together的翻译很不满意,完全不知道这歌到底在唱啥。正好这段时间自己要离职,闲的蛋疼,于是专门去外网研究了下这首歌的背景和含义。
这歌原本是列侬为一支持LSD的哥们竞选州长写的竞选曲,当时竞选口号就是come together。结果这哥们磕药被抓了,列侬就改了改词把他放到Abbey road里。列侬之后在采访里说自己填的词都是些胡言乱语。但根据网友分析,这些词多多少少有些梗在里面,比如开头致敬chuck berry的 you can't catch me,中间提到的warlus实际源自beatles的单曲i am the warlus,歌的后半段中也刻意提到洋子的名字……这些梗还有挺多的,就不一一列举了。
最有意思的是,网上甚至有人大胆推测,这歌一共四段,每一段都象征着披头士的一名成员。也有人说这首歌代表了一个半个列侬和半个嬉皮士的融合体。
当然,不管怎样,好听就完了hhhhh