风和号角
第五首菩提树,不断重复风和号角两个动机。风把人吹散了,号角是故乡亲人的呼唤,无论离开多远,都能循声找到亲人。
搬运第五首菩提树的诗词。
At the well before the gate,
There stands a liden tree,
I dreamed in its shadow,
So many sweet dream.
I carved in its bark,
So many love words.
In joy and sorrow,
To it, I was always drawn.
I must also walk today
Over in the deep night.
Even in the darkness
My eyes closed.
And its branches rustled
As if they were calling me.
Come here to me, friend,
Here find you your rest.
The cold wind blew
Straight into my face,
The hat flew from my head,
I did not turn back.
Now I am many hours
away from that place.
And still I hear the rustling,
You'd find the rest there.
You'd find the rest there.