转歌词

And Thou Shalt Trust... The Seer
你們應該相信....預言者
1. THE DAY AS HEAVEN WEPT
One of man's darkest chapter, it has just begun
In the sign of the cross they rise
It's the epoch of the inquisition
Too many brothers and sisters have died...
...left with no life inside to be awakened
They will never see the morning sun again
Hypocrisy killed the forsakened
Who thought, faith would be their only friend
Faith would be their only friend
The scenery shows the ashes of some who tried to refuse
Rising smoke becomes one with the dim light of the pale and lurid moon
Can dark clouds hide the hidden from the mighty eye of god?
Using his name on the pretext of deciding who's allowed to live... and who's not!
(It's a very dark night, nobody outside...
Silence wrapps up the land, as suddenly
Hoof beats destroy all sleep
In a very dark night...)
Who's allowed to live... and who's not!
From high above the Lord silently watches and grieves
And sadness rises from his inner deep
"For thou, my son hath been crucified..."
All the angels laid down their trumpets and cried
"One shalt be sent to foresee mankind's death!
Rain shalt be my tears and thunder my wrath!"
Sitting on his throne, left of all hope he once kept
On the day, as heaven wept
As heaven wept
上天流淚之日
他們高舉十字架
這是審罪的時代
已有太多的人犧牲
沒有留下活口
犧牲者永遠見不到天明
偽善殺害被遺棄的人們
誰知,信念是他們唯一的朋友
信念是他們唯一的朋友
此景就像是那些曾經試圖抵抗的人們的灰燼
升起的孤煙融於蒼白微弱的月光
黑雲能否遮掩上帝的眼?
以神的名為藉口,決定誰能活....誰當死!
﹝無人暗夜中...
寂靜籠罩大地,突然
蹄聲踏破暗夜的沉睡﹞
誰能活....誰當死!
天上的主靜靜的看著這一切而感到哀悼
心中感到十分悲傷
"為了你們,我的獨子被釘在十字架上
所有的天使都放下他們的樂器並哭泣
"我要派一個人,去預見人類的滅亡
他會像雨如我的淚,雷如我的憤怒一般,代表著我的旨意"
擱下祂的王座,離棄祂對人類的所有希望
這一天,天空流下眼淚
天空流下眼淚
2. ORIGIN OF A CRYSTAL SOUL
As dawn is weaving between fallen autumn leaves
The poor ones gather under naked trees
Asking how to survive, 'cause the winter breaks
And medieval coldness now from a deep sleep awakes
Libera me domine de morte, aetema in die illa tremenda
It's December, 14th 1503, as the ones above stop their mourning
As the one arrived - selected to foresee - somethinmg changed without a warning!
(Libera me domine de morte, aetema in die illa tremenda)
Es ward geboren in des Christengottes Zeit
Ein Bub - so die Legende - mit des Sch?pfer's F?higkeit
Zu sehen, was sein wird, im verborgenen, unerkannt
Denn der mit dem Leumund des Ketzers würd ?ffentlich verbrannt
Die Hand, die - geifend nach dem Sch?nen - blutet von der Rose Dorn
Der Trieb der Menschen Habgier, bestraft durch Gottes Zorn
Er, der Spiegel eurer Seele, spürt die Trauer, Kummer, Gram
Er, der Tr?ger dieses Namens: Michael de Notre Dame
無瑕靈魂的誕生
黎明掃過秋葉
窮人聚集在枯樹下
商量如何度過寒冬,因為冬日已至
而嚴寒已從睡夢中甦醒
救我免於一死(法文), 天主,在這可怕的一天裡(德文 安魂曲)
1503年的12月14日,上蒼停止了祂的哀痛
被選中的人誕生 - 被選來預見 - 那些無預警的改變
﹝救我免於一死, 天主,在這可怕的一天裡﹞
保衛生於基督之地者
一個聖者 - 這傳說 - 在創造者的主宰下
看!那將發生的事,在那隱匿、未知的地方
因那些異端的教徒被焚燒,可怕的事將發生
那手, 那 - 美麗之下的恐怖 - 玫瑰刺上的血
這對人類貪婪的衝擊, 因神憤怒的懲罰
這, 你們靈魂的反映,是如此的悲傷 哀憐 苦痛
這, 他的名字: 麥克 諾斯特拉達
3. Requiem In D-Minor (演奏曲)
D小調安魂曲
4. A PALE MOON'S SHADOW
Hostem repellas eternus
Pacemque dones et protinus
Ductore sic de praevio
Vitemus omne noxium
Hostem repellas eternus
Pacemque dones et protinus
Ductore sic de praevio
Vitemus omne noxium
A sream deep in the night
As the firstborn awakes with the sign
A little dreamer... but are dreams always to define?
"Do not fear, my son! Awake the dragon inside
For he may guide you, being the worlds hidden eye
Through a dark time, when mankind is bleeding within
Oh little dreamer..."
Hostem repellas eternus
Pacemque dones et protinus
Ductore sic de praevio
Vitemus omne noxium
Analyzing the midnight sky
And in the early morninglight
He just feels the warming heart
Beating in his head
To declare the reasen why
Should I survive this sadness
"God reality back in my mind" - beating in his head
It's a very dark night
Nobody outside
Silence wraps up the land as suddenly:
Hoof beats destroy all sleep
And a wooden coach loaded with innocent ones
Accused and sentenced, their end has begun
And their eyes can't cover their fear... can't cover their fear
And he thinks he must be dreaming
Lifts up his head, sees the sky is gleaming
Heaven burns as red as blood
And all they have caught, they won't return
The sky reflects, from superstition they burn
When will they ever learn... They never return!
Ein drohendes Pochen in tiefschwarzer Nacht
In Tr?umen geseh'n und nun wahrgemacht
Die Diener der Kirche sind hier, sie zu holen
"Brennen sollst du mein Kind! - Der Herr hat's befohlen!"
Do not fear my son! Awake the dragon inside
For he may guide you, being the worlds hidden eye
Als am Pfahl sie brennt, nun schwarz ist ihr rotes Haar
Niemand mehr zweifelt, da? des Teufel's Weib sie war
Geschlagen, getreten, bespuckt und belacht
Die Flammen dem Leiden ein Ende gemacht
A scream deep in the night
As the firstborn awakes with the sign
A little dreamer... but are dreams always to define?
Die Flammen dem Leiden ein Ende gemacht
Die Flammen dem Leiden ein Ende gemacht
Ein Ende gemacht
Und wieder pocht es in tiefschwarzer Nacht...
蒼月闇影
永遠的保護我們
帶來這和平的恩賜
以祂無敵的雙手
保護我們免於一切傷害(聖歌)
永遠的保護我們
帶來這和平的恩賜
以祂無敵的雙手
保護我們免於一切傷害
暗夜中傳來一聲尖叫
就像基督誕生一樣
一個小夢想者...但誰的夢會成真?
"別害怕,我的孩子!釋放你心中的龍
牠會帶領你,成為這世上的祕眼
穿越黑暗的、人心滴血的時代
噢,小夢想者"
永遠的保護我們
帶來這和平的恩賜
以祂無敵的雙手
保護我們免於一切傷害
想解釋為何要活在這樣的悲哀中
"真神來到我的心中" - 這樣的想法不斷在它的腦中敲擊
無人暗夜中...
寂靜籠罩大地,突然
蹄聲踏破暗夜的沉睡
那是一輛載滿無辜人們的馬車
那些被控告且宣判的無辜人們,他們的末日已至
他們的眼中掩蓋不了他們的畏懼...掩蓋不了他們的畏懼
他想他一定是在作夢
他抬起頭來,看到天空在閃耀
天空紅的像血一樣
所有他們抓來的,都不曾被釋放
天空反映著他們的迷信
何時他們才能明瞭.... 他們向地獄的路是不能回頭的
烏黑的夜裡迫害不斷
這創傷已成真
教會的僕人在此, 去抓他
"燒死他們,我的孩子! - 神父如此命令著他們!"
"別害怕,我的孩子!釋放你心中的龍
牠會帶領你,成為這世上的祕眼
燒死異教徒有賞,將他們的紅頭髮燒成焦黑
那些惡魔的女人,將不會再敢有異議,
打擊他們,踐踏他們, 侮辱、恥笑他們
烈焰燃起,結束了這一切
暗夜中傳來一聲尖叫
就像基督誕生一樣
一個小夢想者...但誰的夢會成真?
烈焰燃起,結束了這一切
烈焰燃起,結束了這一切
結束了這一切
漆黑的夜裡又迫害不斷...
5. Cantus Firmus In A-Minor (演奏曲)
A小調定旋律
6. DE LA MORTE NOIRE
Born through astral constellation
Those pictures are now getting clearer
Inside his head
And sent by the highest god
They start to rise from the deepest depth
"My King - dead - no!!!!!
Dying by the lance... so slow..."
He wipes the tears
Away, and tries to think
As clear as the falling rain
But his hope begins to sink
But his hope begins to sink...
... down to this point
Do you fear? Yes you do, and you always will!
The bleeding of another part
Crawls into your mind and still...
Es kam zu erinnern
An des Menschen Bu?e
Die Maske des Vogels
Nickt h?hnisch zum Gru?e
In Schwarz gehüllt
Auf schwarzem Rosse getragen
Die Menschheit zu knechten
Kam der Herr der Plagen
Pest regiert mit strafender Hand
und Leichen bedecken das Land... das Land
Es kam zu erinnern
An des Menschen Bu?e
Die Maske des Vogels
Nickt h?hnisch zum Gru?e
In Schwarz gehüllt
Auf schwarzem Rosse getragen
Die Menschheit zu knechten
Kam der Herr der Plagen
Pest regiert mit strafender Hand
und Leichen bedecken das Land... das Land
Out of the sorcerer's chamber?
Or do they come straight from the hands of the goal?
This roses' leaves seem to be magic
And saved all the poor population below
"My wife... sons... no!!!!!
Diphteria creeps, and no one knows..."
黑暗的死亡
顯現於星座之中
在他腦中
那些影像越來越清晰
那些從上帝捎來的信息
開始從最深的黑暗處傳來
"國王 - 將死 - 不!!!
死於槍下...慢慢的死去..."
他將淚揮去
開始思索
如雨一般清晰
但是他的希望開始破滅
但是他的希望開始破滅.....
...到此時
你會恐懼嗎?是的,你會,而且你永遠都會!
另一件令人心痛的事
將會爬上你的心頭並不斷啃食你....
帶來警告
那將來懲罰人類的
帶著面具的鳥
以不敬的點頭問候
纏繞在黑暗中
黑烏鴉帶來病菌
無論是男人還是農工
都陷入了危險之中
瘟疫快速的掌控了他們
屍體堆滿了整個大地...整個大地
帶來警告
那將來懲罰人類的
帶著面具的鳥
不敬的點頭以問候
在黑暗中纏繞
黑烏鴉帶來病菌
無論是男人還是農工
都陷入了危險之中
瘟疫快速的掌控了他們
屍體堆滿了整個大地...整個大地
從巫婆那傳出的
還是從屍體那傳出的
那些玫瑰花辦(瘟疫症狀)像是魔法一樣
拯救那些底下的窮人於無盡的痛苦之中,讓他們早早死去
"我妻...我子...不!!!
瘟疫將盛行,卻無人知道
7. LOST (ROBIN'S SONG)
Running away in the autumn rain
Did you ever see a little child sleeping?
"To be near them will my sorrow drain..."
Suddenly I stocked, their bodies weren't breathing anymore
And I couln't help!
They captured my heart with their sorrow... it grows
Due to the ones who fear
Dance in the morninglight
Due to the ones who fear
Slaves to this innocent might
Due to the ones who fear
Dance in the morninglight
Due to the ones who fear
Slaves to this innocent might
Carrying away the ones I love
Folden hands, they have been blessed
Now I feel angry 'bout the ones above
Just no warning, no sign
Hey, yes, I fear!
And I just really feel darkness inside
Lost without a chance to hide
Due to the ones who fear
Dance in the morninglight
Due to the ones who fear
Slaves to this innocent might
See me down
Down on the ground
Hoping that nobody hears
The sound of this falling tears
Endless bleeding
Hoping that nobody sees
What you did to me!
Endless weeping
Hoping that nobody hears
The sound of this falling tears
Endless mourning
hoping that nobody knows
This feeling below
失去一切﹝知更鳥之歌﹞
秋雨中逃離瘟疫盛行之地
你可曾見過幼童酣睡的模樣嗎?
"走近那些孩子我的悲痛將流乾..."
突然之間我定住了,他們已沒了氣息
而我卻不能為他們作任何事
孩子們的悲慘命運囚禁了我的心....這悲傷的感覺卻不斷的擴大
因著害怕的人們
黑暗在晨光中慢舞
因著害怕的人們
他們成為這無形力量的奴隸
因著這害怕的人們
黑暗在晨光中慢舞
因著害怕的人們
他們成為這無形力量的奴隸
帶走我所愛的人們
雙手合什,為他們禱告
我現在對上蒼感到憤怒
為何一點警告都沒有
嘿,是的,我恐懼
我感到我內心的黑暗面
失去一切,無處可藏
因著這害怕的人們
黑暗在晨光中慢舞
因著害怕的人們
他們成為這無形力量的奴隸
看著我倒下
哭倒在這地上
希望沒人聽的見
這落下眼淚的哭聲
無止盡的流血
希望無人看見
神對我所作的一切
無盡的哭泣
希望無人聽見
這落下眼淚的哭聲
無盡的哀悼
希望無人知道
我此時的感受
8. A MIDNIGHT GATHERING
In the woods we met you, stranger
And though we don't know your face
Taken your fiddle, come on over
Sit down 'round the fireplace
Watch the flames are dancing higher
They are longing for the sky
heroes now will be awaken
Elder stories let their spirits fly
Watch the flames are dancing higher
They are longing for the sky
heroes now will be awaken
Elder stories let their spirits fly
In the woods we met you, stranger
Now it's time to say goodbye
Like all the stars that lead the blind
We're hiding with the morningrise
Hiding with the morningrise
Hiding with the morningrise
午夜的聚會
我們在林中遇到你,陌生人
雖然我們不知你是誰
帶著你的小提琴,跟我們來吧!
就坐在火爐邊好了
看著飛舞的熊熊火焰
他們向上天祈禱
英雄將會出現
古老的傳說讓他們的靈魂暫時脫離現世
看著飛舞的熊熊火焰
他們向上天祈禱
英雄將會出現
古老的傳說讓他們的靈魂脫離現世
我們在林中遇到你,陌生人
現在是說再見的時刻
就像星星領著迷路的人
晨曦領著我們一起藏匿
與晨曦一起藏匿
與晨曦一起藏匿
你們應該相信....預言者
1. THE DAY AS HEAVEN WEPT
One of man's darkest chapter, it has just begun
In the sign of the cross they rise
It's the epoch of the inquisition
Too many brothers and sisters have died...
...left with no life inside to be awakened
They will never see the morning sun again
Hypocrisy killed the forsakened
Who thought, faith would be their only friend
Faith would be their only friend
The scenery shows the ashes of some who tried to refuse
Rising smoke becomes one with the dim light of the pale and lurid moon
Can dark clouds hide the hidden from the mighty eye of god?
Using his name on the pretext of deciding who's allowed to live... and who's not!
(It's a very dark night, nobody outside...
Silence wrapps up the land, as suddenly
Hoof beats destroy all sleep
In a very dark night...)
Who's allowed to live... and who's not!
From high above the Lord silently watches and grieves
And sadness rises from his inner deep
"For thou, my son hath been crucified..."
All the angels laid down their trumpets and cried
"One shalt be sent to foresee mankind's death!
Rain shalt be my tears and thunder my wrath!"
Sitting on his throne, left of all hope he once kept
On the day, as heaven wept
As heaven wept
上天流淚之日
他們高舉十字架
這是審罪的時代
已有太多的人犧牲
沒有留下活口
犧牲者永遠見不到天明
偽善殺害被遺棄的人們
誰知,信念是他們唯一的朋友
信念是他們唯一的朋友
此景就像是那些曾經試圖抵抗的人們的灰燼
升起的孤煙融於蒼白微弱的月光
黑雲能否遮掩上帝的眼?
以神的名為藉口,決定誰能活....誰當死!
﹝無人暗夜中...
寂靜籠罩大地,突然
蹄聲踏破暗夜的沉睡﹞
誰能活....誰當死!
天上的主靜靜的看著這一切而感到哀悼
心中感到十分悲傷
"為了你們,我的獨子被釘在十字架上
所有的天使都放下他們的樂器並哭泣
"我要派一個人,去預見人類的滅亡
他會像雨如我的淚,雷如我的憤怒一般,代表著我的旨意"
擱下祂的王座,離棄祂對人類的所有希望
這一天,天空流下眼淚
天空流下眼淚
2. ORIGIN OF A CRYSTAL SOUL
As dawn is weaving between fallen autumn leaves
The poor ones gather under naked trees
Asking how to survive, 'cause the winter breaks
And medieval coldness now from a deep sleep awakes
Libera me domine de morte, aetema in die illa tremenda
It's December, 14th 1503, as the ones above stop their mourning
As the one arrived - selected to foresee - somethinmg changed without a warning!
(Libera me domine de morte, aetema in die illa tremenda)
Es ward geboren in des Christengottes Zeit
Ein Bub - so die Legende - mit des Sch?pfer's F?higkeit
Zu sehen, was sein wird, im verborgenen, unerkannt
Denn der mit dem Leumund des Ketzers würd ?ffentlich verbrannt
Die Hand, die - geifend nach dem Sch?nen - blutet von der Rose Dorn
Der Trieb der Menschen Habgier, bestraft durch Gottes Zorn
Er, der Spiegel eurer Seele, spürt die Trauer, Kummer, Gram
Er, der Tr?ger dieses Namens: Michael de Notre Dame
無瑕靈魂的誕生
黎明掃過秋葉
窮人聚集在枯樹下
商量如何度過寒冬,因為冬日已至
而嚴寒已從睡夢中甦醒
救我免於一死(法文), 天主,在這可怕的一天裡(德文 安魂曲)
1503年的12月14日,上蒼停止了祂的哀痛
被選中的人誕生 - 被選來預見 - 那些無預警的改變
﹝救我免於一死, 天主,在這可怕的一天裡﹞
保衛生於基督之地者
一個聖者 - 這傳說 - 在創造者的主宰下
看!那將發生的事,在那隱匿、未知的地方
因那些異端的教徒被焚燒,可怕的事將發生
那手, 那 - 美麗之下的恐怖 - 玫瑰刺上的血
這對人類貪婪的衝擊, 因神憤怒的懲罰
這, 你們靈魂的反映,是如此的悲傷 哀憐 苦痛
這, 他的名字: 麥克 諾斯特拉達
3. Requiem In D-Minor (演奏曲)
D小調安魂曲
4. A PALE MOON'S SHADOW
Hostem repellas eternus
Pacemque dones et protinus
Ductore sic de praevio
Vitemus omne noxium
Hostem repellas eternus
Pacemque dones et protinus
Ductore sic de praevio
Vitemus omne noxium
A sream deep in the night
As the firstborn awakes with the sign
A little dreamer... but are dreams always to define?
"Do not fear, my son! Awake the dragon inside
For he may guide you, being the worlds hidden eye
Through a dark time, when mankind is bleeding within
Oh little dreamer..."
Hostem repellas eternus
Pacemque dones et protinus
Ductore sic de praevio
Vitemus omne noxium
Analyzing the midnight sky
And in the early morninglight
He just feels the warming heart
Beating in his head
To declare the reasen why
Should I survive this sadness
"God reality back in my mind" - beating in his head
It's a very dark night
Nobody outside
Silence wraps up the land as suddenly:
Hoof beats destroy all sleep
And a wooden coach loaded with innocent ones
Accused and sentenced, their end has begun
And their eyes can't cover their fear... can't cover their fear
And he thinks he must be dreaming
Lifts up his head, sees the sky is gleaming
Heaven burns as red as blood
And all they have caught, they won't return
The sky reflects, from superstition they burn
When will they ever learn... They never return!
Ein drohendes Pochen in tiefschwarzer Nacht
In Tr?umen geseh'n und nun wahrgemacht
Die Diener der Kirche sind hier, sie zu holen
"Brennen sollst du mein Kind! - Der Herr hat's befohlen!"
Do not fear my son! Awake the dragon inside
For he may guide you, being the worlds hidden eye
Als am Pfahl sie brennt, nun schwarz ist ihr rotes Haar
Niemand mehr zweifelt, da? des Teufel's Weib sie war
Geschlagen, getreten, bespuckt und belacht
Die Flammen dem Leiden ein Ende gemacht
A scream deep in the night
As the firstborn awakes with the sign
A little dreamer... but are dreams always to define?
Die Flammen dem Leiden ein Ende gemacht
Die Flammen dem Leiden ein Ende gemacht
Ein Ende gemacht
Und wieder pocht es in tiefschwarzer Nacht...
蒼月闇影
永遠的保護我們
帶來這和平的恩賜
以祂無敵的雙手
保護我們免於一切傷害(聖歌)
永遠的保護我們
帶來這和平的恩賜
以祂無敵的雙手
保護我們免於一切傷害
暗夜中傳來一聲尖叫
就像基督誕生一樣
一個小夢想者...但誰的夢會成真?
"別害怕,我的孩子!釋放你心中的龍
牠會帶領你,成為這世上的祕眼
穿越黑暗的、人心滴血的時代
噢,小夢想者"
永遠的保護我們
帶來這和平的恩賜
以祂無敵的雙手
保護我們免於一切傷害
想解釋為何要活在這樣的悲哀中
"真神來到我的心中" - 這樣的想法不斷在它的腦中敲擊
無人暗夜中...
寂靜籠罩大地,突然
蹄聲踏破暗夜的沉睡
那是一輛載滿無辜人們的馬車
那些被控告且宣判的無辜人們,他們的末日已至
他們的眼中掩蓋不了他們的畏懼...掩蓋不了他們的畏懼
他想他一定是在作夢
他抬起頭來,看到天空在閃耀
天空紅的像血一樣
所有他們抓來的,都不曾被釋放
天空反映著他們的迷信
何時他們才能明瞭.... 他們向地獄的路是不能回頭的
烏黑的夜裡迫害不斷
這創傷已成真
教會的僕人在此, 去抓他
"燒死他們,我的孩子! - 神父如此命令著他們!"
"別害怕,我的孩子!釋放你心中的龍
牠會帶領你,成為這世上的祕眼
燒死異教徒有賞,將他們的紅頭髮燒成焦黑
那些惡魔的女人,將不會再敢有異議,
打擊他們,踐踏他們, 侮辱、恥笑他們
烈焰燃起,結束了這一切
暗夜中傳來一聲尖叫
就像基督誕生一樣
一個小夢想者...但誰的夢會成真?
烈焰燃起,結束了這一切
烈焰燃起,結束了這一切
結束了這一切
漆黑的夜裡又迫害不斷...
5. Cantus Firmus In A-Minor (演奏曲)
A小調定旋律
6. DE LA MORTE NOIRE
Born through astral constellation
Those pictures are now getting clearer
Inside his head
And sent by the highest god
They start to rise from the deepest depth
"My King - dead - no!!!!!
Dying by the lance... so slow..."
He wipes the tears
Away, and tries to think
As clear as the falling rain
But his hope begins to sink
But his hope begins to sink...
... down to this point
Do you fear? Yes you do, and you always will!
The bleeding of another part
Crawls into your mind and still...
Es kam zu erinnern
An des Menschen Bu?e
Die Maske des Vogels
Nickt h?hnisch zum Gru?e
In Schwarz gehüllt
Auf schwarzem Rosse getragen
Die Menschheit zu knechten
Kam der Herr der Plagen
Pest regiert mit strafender Hand
und Leichen bedecken das Land... das Land
Es kam zu erinnern
An des Menschen Bu?e
Die Maske des Vogels
Nickt h?hnisch zum Gru?e
In Schwarz gehüllt
Auf schwarzem Rosse getragen
Die Menschheit zu knechten
Kam der Herr der Plagen
Pest regiert mit strafender Hand
und Leichen bedecken das Land... das Land
Out of the sorcerer's chamber?
Or do they come straight from the hands of the goal?
This roses' leaves seem to be magic
And saved all the poor population below
"My wife... sons... no!!!!!
Diphteria creeps, and no one knows..."
黑暗的死亡
顯現於星座之中
在他腦中
那些影像越來越清晰
那些從上帝捎來的信息
開始從最深的黑暗處傳來
"國王 - 將死 - 不!!!
死於槍下...慢慢的死去..."
他將淚揮去
開始思索
如雨一般清晰
但是他的希望開始破滅
但是他的希望開始破滅.....
...到此時
你會恐懼嗎?是的,你會,而且你永遠都會!
另一件令人心痛的事
將會爬上你的心頭並不斷啃食你....
帶來警告
那將來懲罰人類的
帶著面具的鳥
以不敬的點頭問候
纏繞在黑暗中
黑烏鴉帶來病菌
無論是男人還是農工
都陷入了危險之中
瘟疫快速的掌控了他們
屍體堆滿了整個大地...整個大地
帶來警告
那將來懲罰人類的
帶著面具的鳥
不敬的點頭以問候
在黑暗中纏繞
黑烏鴉帶來病菌
無論是男人還是農工
都陷入了危險之中
瘟疫快速的掌控了他們
屍體堆滿了整個大地...整個大地
從巫婆那傳出的
還是從屍體那傳出的
那些玫瑰花辦(瘟疫症狀)像是魔法一樣
拯救那些底下的窮人於無盡的痛苦之中,讓他們早早死去
"我妻...我子...不!!!
瘟疫將盛行,卻無人知道
7. LOST (ROBIN'S SONG)
Running away in the autumn rain
Did you ever see a little child sleeping?
"To be near them will my sorrow drain..."
Suddenly I stocked, their bodies weren't breathing anymore
And I couln't help!
They captured my heart with their sorrow... it grows
Due to the ones who fear
Dance in the morninglight
Due to the ones who fear
Slaves to this innocent might
Due to the ones who fear
Dance in the morninglight
Due to the ones who fear
Slaves to this innocent might
Carrying away the ones I love
Folden hands, they have been blessed
Now I feel angry 'bout the ones above
Just no warning, no sign
Hey, yes, I fear!
And I just really feel darkness inside
Lost without a chance to hide
Due to the ones who fear
Dance in the morninglight
Due to the ones who fear
Slaves to this innocent might
See me down
Down on the ground
Hoping that nobody hears
The sound of this falling tears
Endless bleeding
Hoping that nobody sees
What you did to me!
Endless weeping
Hoping that nobody hears
The sound of this falling tears
Endless mourning
hoping that nobody knows
This feeling below
失去一切﹝知更鳥之歌﹞
秋雨中逃離瘟疫盛行之地
你可曾見過幼童酣睡的模樣嗎?
"走近那些孩子我的悲痛將流乾..."
突然之間我定住了,他們已沒了氣息
而我卻不能為他們作任何事
孩子們的悲慘命運囚禁了我的心....這悲傷的感覺卻不斷的擴大
因著害怕的人們
黑暗在晨光中慢舞
因著害怕的人們
他們成為這無形力量的奴隸
因著這害怕的人們
黑暗在晨光中慢舞
因著害怕的人們
他們成為這無形力量的奴隸
帶走我所愛的人們
雙手合什,為他們禱告
我現在對上蒼感到憤怒
為何一點警告都沒有
嘿,是的,我恐懼
我感到我內心的黑暗面
失去一切,無處可藏
因著這害怕的人們
黑暗在晨光中慢舞
因著害怕的人們
他們成為這無形力量的奴隸
看著我倒下
哭倒在這地上
希望沒人聽的見
這落下眼淚的哭聲
無止盡的流血
希望無人看見
神對我所作的一切
無盡的哭泣
希望無人聽見
這落下眼淚的哭聲
無盡的哀悼
希望無人知道
我此時的感受
8. A MIDNIGHT GATHERING
In the woods we met you, stranger
And though we don't know your face
Taken your fiddle, come on over
Sit down 'round the fireplace
Watch the flames are dancing higher
They are longing for the sky
heroes now will be awaken
Elder stories let their spirits fly
Watch the flames are dancing higher
They are longing for the sky
heroes now will be awaken
Elder stories let their spirits fly
In the woods we met you, stranger
Now it's time to say goodbye
Like all the stars that lead the blind
We're hiding with the morningrise
Hiding with the morningrise
Hiding with the morningrise
午夜的聚會
我們在林中遇到你,陌生人
雖然我們不知你是誰
帶著你的小提琴,跟我們來吧!
就坐在火爐邊好了
看著飛舞的熊熊火焰
他們向上天祈禱
英雄將會出現
古老的傳說讓他們的靈魂暫時脫離現世
看著飛舞的熊熊火焰
他們向上天祈禱
英雄將會出現
古老的傳說讓他們的靈魂脫離現世
我們在林中遇到你,陌生人
現在是說再見的時刻
就像星星領著迷路的人
晨曦領著我們一起藏匿
與晨曦一起藏匿
與晨曦一起藏匿