《埃貢·邦迪的快樂之心俱樂部被禁》歌詞及翻譯

介紹
《埃貢·邦迪的快樂之心俱樂部被禁》(Egon Bondy's Happy Hearts Club Banned)是宇宙塑膠人1978年首專。錄製於1974至1975年,錄製地點主要在霍斯卡古堡( Houska Castle),部分在布拉格。當時無法在捷克正式發行,母帶也在搜查中被毀,樂迷之間便相互複製磁帶,所以錄音質量較差。這版錄音便這樣走私到全歐,直到1978年,SCOPA Invisible Production 才在法國發行黑膠(而樂隊當時并未知情)。2001年,Globus Music 在捷克發行重製版,重製版增加了7首1975年樂隊在排練室的錄音。
1 Dvacet(二十) Když je dnes člověku dvacet, 今有男子二十歲, chce se mu hnusem zvracet. 他惡心得要作嘔。 Ale těm, co je čtyřicet, 但那些四十嵗的, je toho vyblít ještě více. 想嘔的有更多。 Jen ten, komu je šedesát, 唯有他們六十歲, může jít se sklerózou klidně spát. 帶著失憶症入睡。
2 Zácpa(便秘) Ach jak mě souží a trýzní 便秘帶著可怕的恩惠 zácpa svo u hroznou přízní 哦,困擾又折磨我 V břiše nosím tvrdej kámen 腹内硬如結石 v měchýři mě pálí plamen 火焰灼痛膀胱 Střeva hnijou mi mám dojem 我的腸子在腐爛 nebo se spekou tím hnojem 或融合,連同糞便 Plyny vycházej mi ústy 氣體冒出我的嘴 někdy taky roztok hustý 有時也冒出膿水 Ach jak mě souží a trýzní 便秘帶著可怕的恩惠 zácpa svou hroznou přízní 哦,困擾又折磨我
3 Toxika(毒品)
*歌詞前兩節以規範的捷克語來表現正經;後兩節對日常的描述則用粗率的口語。前後構成喜劇效果。 Jsem obětí vázanosti 我受害于成癮 Toxikomanické 依賴毒品 Mohlo by to býti k zlosti 有必要立聖誓 ale je to komické 但無非是鬧劇 Piju pivo žeru prášky 我喝啤酒,我吃藥片 stejně sotva usnout smím 無論怎樣都失眠 Ráno prodám prázdný flašky 早上我會賣空瓶 Julie mi helfne s tím 朱莉會幫忙
4 Magické Noci(神奇的夜晚)
*科查(Kocha)是一名地下詩人,PPU的朋友。 Magické noci počal čas 神奇的夜晚已經開始 Kocha snad z toho vezme ďas 科查將要失去理智 Magické noci počal čas 神奇的夜晚已經開始 My žijeme v Praze to je tam 我們住在布拉格,就在那 kde se jednou zjeví Duch sám 聖靈某天將顯身的地方 My žijeme v Praze to je tam 我們住在布拉格,就在那
5 M.G.M. (米高梅)
*無歌詞。人聲的嘶吼是在模仿米高梅標志性的獅吼。
6 Okolo Okna(圍著窗) Okolo okna hvězdy jdou 星星圍著窗 a měsíc stojí nade mnou 月亮照我 a tvoje oči pitomé 你愚蠢的眼睛 je vidět tmou 在黑夜中可見 Vzduchem lítaj jepice 微暗的月光裏 v tom kalném svitu měsíce 蜉蝣飛過空氣 mě bolí břicho po víně 我的腹部因酒和棍棒 i palice 而作痛
7 Elegie(挽歌) Trávím neděle a svátky 我在她親愛的母親的墳前 na hrobě své drahé matky 度過假日和星期天 Trávím neděle a svátky 我在她親愛的母親的墳前 na hrobě své drahé matky 度過假日和星期天 (重複)
8 Podivuhodný Mandarin(奇妙的中國話) Po celý život budeš roztahovat klín 你會在一生中伸開雙腿 aby v něj vešel Podivuhodný mandarin 好讓奇妙的中國話進入 Budeš svůj šat šít z marností a z vin 你會在罪和虛榮中縫制衣服 hledat budeš kde je Podivuhodný mandarin 你會找奇妙的中國話在何處 A v hlavě hukot krve a v očích noční stín 你頭中是血的衝擊,眼裏是夜的陰影 toužit jen budeš aby přišel Podivuhodný mandarin 你會只期待奇妙的中國話來臨 Mnohokrát si budeš chtít pustit plyn 許多次你會想吸進毒氣 že zas to nebyl Podivuhodný mandarin 因爲這次它不再是奇妙的中國話 Až vyčerpáš se v čtyřicítce a budeš celá hin 當你四十嵗,你會遍體鱗傷 poznáš že život je jen boží mlýn 你會明白生活只是上帝的磨坊
9 Nikdo(沒人)
*前兩行押頭韻,意義破碎。 Nikdo nikdo nikdo 沒人沒人沒人 nikdy nikde nikam 沒任何地方 se nedostal 沒得到 Snad já? 或許我? takový vůl 我究竟不是 přece jen nejsem 這樣的公牛 (重複)
10 Jó - To Se Ti To Spí(是啊——你很困) Jó jó - to se ti to spí 是啊——你很困 když já zmítanej třasavkou 當我因爲思食 po dvou hodinách práškovýho 顫抖著從粉末般的 spaní zas vzhůru pro svý vožralství 兩小時睡眠中再醒 Jó jó - to se ti to spí 是啊——你很困 když nemáš ani zdání 當你甚至不想 že vopitej pivem a kořalkou 喝啤酒和白酒 se jako skvost vesmíru stkvím 我閃爍如宇宙的寶石 Jó jó - to se ti to spí 是啊——你很困 při vyhaslým ústředním topení 當中央暖氣關閉 když ti dosavad nedošlo 當你從未意識到這件事 že bytí není jen mý subjektivní mučení 並不只是我個人的折磨
11 Já A Mike(麥克和我)
* 詞來自美國作家馮內古特(Kurt Vonnegut, Jr.)的小説《第五號屠宰場》,由Jaroslav Kořán翻譯爲捷克文。 Já a Mike facháme v jámě.麥克和我工作在礦坑。 Do prdele, to se máme. 操,我們很開心。 Jednou tejdně prachy berem, 我們掙了一周的錢, na fachu pak dva dny serem. 第二天就沒活幹。
12 Ranní Ptáče(晨鳥) Ranní ptáče 晨鳥 dál doskáče 一直叫 nakopnu ho 我要踢到 až zapláče 它哭 (重複兩次)
13 Francovka(弗蘭科夫卡)
*弗蘭科夫卡(francovku),一種混合酒,混合薄荷醇、樟腦以及各種草藥香料,主要外用於按摩和沐浴,以緩解疲勞。亦可内服。 Koupil jsem si francovku 買了瓶弗蘭科夫卡 dal jsem za ni třicet korun 花了我三十克朗 teď ji vokusím 我要嘗一嘗 jestli je lepší než rum 是不是比朗姆酒棒 Půl procenta mentolu 百分之五十的薄荷醇 krkám nahoru dolu 令我顛倒 Sedmdesát procent lihu 百分之七十的酒精 skládá na mne svoji tíhu 使我沉重 Koupil jsem si francovku 買了瓶弗蘭科夫卡 je lacinější než rum 比朗姆酒便宜 už mi tím pitím 我用喝酒 měkne rozum 軟化思想 rututatutadddudau (模擬醉酒後的胡言亂語) hupupapupaddudau hultutadtutadddudau hupupapupaddudau
14 Jednou Nohou(一隻脚)
*純器樂演奏
15 Spofa Blues(聯合製藥廠藍調)
*聯合製藥廠(Spofa),全名Spojené farmaceutické závody,捷克的製藥公司,成立於1946年,由1945年國有化的14家製藥公司合并而成。 *歌詞中提到的藥物均是抗憂鬱、抗失眠或鎮靜藥物,力保健(Lipovitan)是緩解疲勞的飲料。
Co to dá mému žaludku práce než usnu... 在入睡前什麽將使我的胃工作…… Amitriptylin Thioridazin 阿米替林,甲硫达嗪 Dormogen Meprobamat 甲喹酮,甲丙氨酯 Nitrazepam Diazepam 硝基安定,地西泮 tři dvanáctky a tři rumy 三十九度朗姆酒 Encephabol Lipovitan 吡硫醇 常用的是 v malé dávce je vždy vítán 一小劑力保健 Od půl osmé všechno beru 八點后我間歇 na intervaly neseru 吃下這些 ale po půlnoci přeci 但午夜已過 zpřeházím zas všechny věci 我改變順序 a beru teď 現在再吃 Encephabol Lipovitan 吡硫醇,力保健 tři dvanáctky a tři rumy 三十九度朗姆酒 Nitrazepam Diazepam 硝基安定,地西泮 Dormogen Meprobamat 甲喹酮,甲丙氨酯 Amitriptylin Thioridazin 阿米替林,甲硫达嗪 Pak teprv do postele dorazím 然後我就睡覺
16 Apokalyptickej Pták(啓示末日的鳥)
*歌詞是帕維爾·扎伊切克(Pavel Zajíček)1975年的詩作,Pavel是DG 307的創始人。 Apokalyptickej pták 啓示末日的鳥 zakrývá křídly oblohu 翅膀覆蓋天空 Apokalyptickej pták 啓示末日的鳥 spouští železnou oponu 降下鐵幕 Apokalyptickej pták 啓示末日的鳥 žvejká krvavou masu 咀嚼血肉 Apokalyptickej pták 啓示末日的鳥 stíná hlavy času 遮蔽時間的頭 Apokalyptickej pták 啓示末日的鳥 vydechuje sirnej prach 呼出硫磺的灰 Apokalyptickej pták 啓示末日的鳥 stříká jed do myšlení 向思想中噴毒 Apokalyptickej pták 啓示末日的鳥 připravuje velkej pád 準備大降落 Apokalyptickej pták 啓示末日的鳥 ztopořený znamení 樹立著標志
17 Píseň Brance(佈蘭斯之歌)
*佈蘭斯(Brance)或許是歌曲中的“我”的名字,未詳。 * František Pánek作詞
Proč bych chodil na vojnu 我會很驚訝 velmi bych se divil 爲什麽我要參加戰爭 do prdele 操 do horoucích 去火獄 do horoucích kdyby pekel 去火獄,如果地獄 nestačil mi civil 容不下我 (重複)