50年过去,我仍愿俯身,作你跨过恶水之桥
献给Bridge Over Troubled Water 出版50周年
当音乐走出了叮咚巷的靡靡,成为一种人尽可得的表达之欲时。
当歌曲荣归伟大的民间传统,成为弱者赖以抗争的武器之时。
当诗学复兴了它的宏大叙事,试图再次主宰人类信仰之时。
当社会急剧割裂,青年不安于己,越战硝烟正酣,毁灭一触即发,种族与阶层不平等的创伤难以愈合,暗杀成为政坛常态,式微的理性交织着迸裂的情绪,并存的希望与失落成为日常时。
该为现代音乐史上那个壮阔跌宕,波诡云谲的六十年代划下一个怎样句号呢?
是以披头士随它而去般的扼腕,还是以詹姆斯·泰勒穿过火与雨时的坚韧,是琼尼·米歇尔在目睹伍德斯托克盛景后发出的向死而生的呐喊?
奋斗犹有反复之日,战士也有力竭之时,对那些经历过整个六十年代风起云涌的人们来说,或许一个轻拍,一句问候,一声:我仍在你身旁,就已足够。
一个阳光明媚的上午,美国音乐唱作人保罗·西蒙透过自家公寓明澈的窗户,望着安详平静的哈德逊河,和河上那几座自己曾无数次跨越流连的公路大桥,他脑海里只有一个声音在不停的回荡——"I'll be your bridge over deep water if you trust in my name’(如你信我,我将作桥为你普渡),这是他不久前听到的一首教堂福音歌曲。灵感顿生的西蒙迅速抓起吉他,仅用了二十分钟就完成了新作《跨过恶水之桥》(Bridge Over Troubled Water)的词曲创作。多年以后,保罗自己回忆说:这歌不像是我写的,我只是弹了几个和弦,旋律和歌词就像自己跳了出来一样。
最终,在经历了一段相当漫长而又艰辛的制作过程后,《Bridge Over Troubled Water》及同名专辑最终于1970年1月28日问世。唱片很快就成了当时最畅销的音乐,在短短三周内就售出了200万张,在公告牌榜首停留了六周之久,斩获了7座格莱美大奖。在滚石杂志评选的有史以来最佳摇滚专辑中位列第51。
无疑,这首经典作品它代表了一个时代,代表了一群人,他们所肩负的责任和他们所希冀的未来。这首歌是六十年代最完美的谢幕,成为了一个黄金时代的终曲。《Bridge Over Troubled Water》问世至今已经整整过去了50年。半个世纪以来,说不清到底有多少音乐人翻唱过此歌,也说不清此曲到底有多少个版本。正是在这一代又一代人的传承中,《Bridge Over Troubled Water》已成为英语世界最佳宽慰类的歌曲。每当天违人愿,人间动荡,人们总期盼耳旁能响起这样熟悉的旋律。
01. 原版——Simon&Garfunkel
史上最伟大二重唱Simon&Garfunkel 是这首歌的原作者,也是原唱者。此曲代表了Simon&Garfunkel的巅峰创作、制作和演绎水平。虽然当时初听此曲的Garfunkel对歌曲福音派的节奏并无多少兴趣,但Art Garfunkel独特的嗓音条件和他一贯坚持的唱诗班式唱法让这一版的《Bridge Over Troubled Water》宛如河上烟氲中飘来的天使之音,也使这一版本成为了无与伦比的千古绝唱。
02. Aretha Franklin版
无人能及的灵歌女王艾瑞莎·富兰克林(Aretha Franklin)1971年在旧金山的菲尔莫礼堂演绎了《Bridge Over Troubled Water》。现场版录音问世后,立刻成为了当年最佳R&B歌曲。艾瑞莎用最经典的福音唱法重新诠释了这首本就属于福音派的歌曲。即便是无信仰者,或是对音乐毫无概念的人,都会在艾瑞莎极具震撼力和传统力的表演面前垂下双手,聆听教诲。就连Garfunkel自己都说:我们把这首歌带给了俗,但艾瑞莎又让它重回圣殿。
03. Elvis Presley版
整个六十年代,退伍回归的猫王逐渐抛弃了音乐,他沉溺在自己一部又一部的烂片中不可自拔。最终他才发现,在自己一手缔造的摇滚帝国中,属于自己的江山已经所剩无己。70年代初,决定与B级电影了断的猫王从自己家乡雅园开始,再次踏上了漫长的巡演旅途。在孟菲斯,在拉斯维加斯,在整个南方,猫王所到之处他都会唱起这首《Bridge Over Troubled Water》。西蒙曾说过,猫王的演绎让他不敢再唱此曲。但其实谁都明白,老猫王真正想通过这首歌曲搭救的,不是别人,而正是那个曾经迷失的自己。几年以后猫王溘然而逝,只留此曲唏嘘。
04.Paul Simon 版
2001年911事件发生时,保罗·西蒙刚把自己的两个女儿送到曼哈顿中心的学校里。刚回到家的他得知事件后,立刻又驱车将孩子接回。他目睹了这一悲惨事件的全程,目睹了世贸大厦的倒塌和无数鲜活生命的飘零。10天后,保罗义不容辞的站上了致敬911英雄的舞台,他面对的是仍身穿911当天战斗服的幸存消防员,和其他无数仍在伤痛中无法缓解的人们。在烛光的环绕中,保罗缓缓的唱起了《Bridge Over Troubled Water》。在悲痛的沉寂中,能够浸润人心的,只有这样的声音。保罗想让那时的美国和纽约人民明白,逝者再难晚会,伤痛无以回避,唯有像911消防员那样义无反顾的面对,像亲人般的陪伴,才是战胜悲痛的唯一解药。数天以后,站在911废墟上的保罗又再次唱起了他那首《The Sound Of Silence》。只有经历过那一切的人才能体会,音乐在灾难面前是如何成为一种无可比拟的力量的。
05.Eva Cassidy 版
Eva Cassidy 的价值在她33岁去世后才逐渐为世人所熟知。她生前偏爱Simon,并翻唱过他的不少作品。Eva曾从事过不少辛苦行业,也是一位单身母亲,她演绎的《Bridge Over Troubled Water》多了一丝旁人不易觉察的坚定与感伤。在她不懈的音乐梦想中,正是这样的韧劲点亮了她哪怕是悲剧般绚丽的人生。
06.John Legend 版
新生代R&B歌神约翰·传奇先生曾笑称,他演唱的《Bridge Over Troubled Water》是史上最好翻唱的最好翻唱。短短一句话,既赞颂了原作者Simon,福音音乐的前辈Aretha,并肯定了自己翻唱的价值。从音乐性上来说,传奇先生的翻唱完美继承了Aretha的Gospel传统,并加入了不少当代音乐的元素。能将一首传唱已久的经典重新演绎成自己的代表作实属罕见。
07.滔滔千里心版
1991年,由香港天王谭咏麟领衔的香港群星(包括谭咏麟、锺镇涛、卢冠廷、肥妈、成龙、甄妮、太极、周启生、刘德华、叶蒨文、张学友、杜德伟、罗文、陈洁灵、梅艳芳、叶丽仪、沈殿霞)为内地华东大水募捐,联袂演唱了这首改编自《Bridge Over Troubled Water》,并由周礼貌先生重新新填词的作品——《滔滔千里心》。当时香港各界人士为赈灾募捐了6亿元港币,台湾各界捐款捐物累计资金达到7.7亿新台币,两岸血浓于水割不断的情感练习可见一斑。从此,此曲成为了洪水赈灾专用歌曲,1998年洪灾,2004年印度洋海啸,2009年台湾88洪灾的赈灾演出中,都演唱过这首歌。歌词如下:
滔滔千里 淹天地
痛惜蒼生不幸 筋竭力疲
家不再家 生不可再生
留低只有傷悲
滔滔裡 假使一個是我
問我怎麼過
滔滔裡 假使一個是你
你怎去渡過
伸出手相救 盼相助
用你熱誠心窩
趕走痛苦折磨 Ooh...
一起去幫 OH 一起去助
同聲高唱這歌
滔滔裡 一起跨過步過
願有你跟我
滔滔裡 一起跨過步過
痛苦會渡過
滔滔裡 一起跨過步過 願有你跟我
暴潮裡 願同步一起跨過 伸出手去拖 Ooh...
今捧读于手,字字铿锵,令人动容…
08.NHS(英国国家医疗服务体系)医护人员集体演唱版
2020年正值《Bridge Over Troubled Water》问世50周年。年初以来,一场新冠疫情在全球肆虐。疫情面前,各国的医护人员俯身为桥,成为了保护人类健康与生命的战士。5月,英国国家医疗服务体系(NHS)的医护和工作人员为了表达战胜疫情,与你同在的信心,集体录制了《Bridge Over Troubled Water》(还加上了威尔士语版)。歌曲视频一经上线,再次成为全球各大主流媒体关注度与点击率最高的作品。面对疫情时,俯身作桥不仅代表的是全世界所有医护人员的心声,也唯有此径,人类才能团结一致,战胜共同的敌人。
何为好歌,不同的人可能有不同的参照标准。但何为经典,其遴选的范围又要再缩小一些。
经典的歌曲,它必广为传唱,它必流传久远,它必不止于视听之娱,它必不限于一时一地。
它必能承托人类之共有感应,在承载过去之时勾连起对未来的希望;
它必能冲破语言、肤色、文化及时间之桎梏,成为回响在历代人心中不可溟灭的回音。
而《Bridge Over Troubled Water》,对的起以上任何一条。
谨以此文,献给《Bridige Over Troubled Water》的50周年。
附自己翻译的歌词:
Bridge over troubled water
跨过恶水之桥
Words & Music By Paul Simon
翻译:高穹
When you’re weary, feeling small,
当疲倦的你,感到渺小
When tears are in your eyes
泪充盈在你的眼
I will dry them all
我会为你拭去
I’m on your side
当你历尽沧桑
When times get rough
孤独无助
And friends just can’t be found
我会在你的身旁
Like a bridge over troubled water
像跨过恶水的桥
I will lay me down
我会为你俯躺
Like a bridge over troubled water
像跨过恶水的桥
I will lay me down
我会为你俯躺
When you’re down and out
当潦倒的你
When you’re on the street
失落街头
When evening falls so hard
长夜路漫漫
I will comfort you
我会予你慰藉
I’ll take your part
我不会离弃
When darkness comes
当黑暗降临
And pain is all around
苦痛无法掩藏
Like a bridge over troubled water
像跨过恶水的桥
I will lay me down
我会为你俯躺
Like a bridge over troubled water
做你跨过恶水的桥
I will lay me down
我会为你俯躺
Sail on, silvergirl
远航吧,姑娘
Sail on by
闪耀着起航
Your time has come to shine
所到皆光芒
All your dreams are on their way
所有梦已在路上
See how they shine
看他们多闪亮
If you need a friend
如你需要搭档
I’m sailing right behind
我会为你护航
Like a bridge over troubled water
像跨过恶水的桥