Last Regrets 歌词翻译
Kanon OP(Key三部曲之一)
ありがとう言わないよ 那说不出的感谢
ずっとしまっておく 一直埋藏于心底
さよならは翳りない 然而“永别”总是在没有阴影的梦境之后
夢のあと静かに降り立つ 悄悄降临
両手には降り注ぐかけらを 两手间 那纷纷飘落的雪花
いつまでもいつまでも抱いて 我愿永远永远将他拥入怀中
最後まで笑ってる強さを 要如何才能坚强地微笑到最后
もう知っていた 现在的我 已经懂得
おはよう 早安,清晨醒来的阳光
目覚めは眩しくて悲しい 如此耀眼却又那么悲伤
さよなら 再见,无法言说离别的我们
許せない僕たちの弱さがよかった 曾经的软弱是那么美好
ふたりにはありふれた優しさ 那时的我们满怀柔情
花のように恋のように移ろう 如同繁花盛开凋敝,如同爱意流转变迁
低い雲 風を待つ静けさ 低空的云朵、等待风吹过时的宁静
もう聞こえない 只是 再也无法听到
両手には降り注ぐかけらを 两手间 那纷纷飘落的雪花
いつまでもいつまでも抱いて 我愿永远永远将他拥入怀中
最後まで笑ってる強さを 要如何才能坚强地微笑到最后
もう知っていた 现在的我 已经懂得
もう泣かない… 我已不再流泪
もう泣かない… 已不再流泪
1、溢れる(あふれる)[3]溢出,充满 ありふれた 通常的,平庸的 平常的
2、どっちかと言うと「静けさ」を使いますかね? 「静かさ」はニュアンス的には「どのくらい静かか」と言う感じですけど、静けさはそのまま「静寂」と言う意味です。
ニュアンス · nuance n. /ˈnjuːɑːns/ [C,U] a very slight difference in meaning, sound, colour or sb's feelings that is not usually very obvious (意义、声音、颜色、感情等方面的)细微差别
• He watched her face intently to catch every nuance of expression. 他认真地注视着她的脸,捕捉每一丝细微的表情变化。
3、降り注ぐ (ふりそそぐ) [4][0](雨や日光などが)降りかかる。そそぐように降る。雨、阳光等)落下来,降下来。
陽光が降り注ぐ。/阳光照射进来。
非難の声が降り注ぐ。/非难声纷纷而来。
降り注いだ冷たい雨。/绵绵降下的冰冷雨滴。
4、かけら [0] 【欠けら・欠片】
(1)〔破片〕碎片;破片;碴儿.
(例)ガラスの~/玻璃碴儿. 氷の~/冰块儿〔碴儿〕.
(2)〔わずか〕一点点.
(例)ひと~の親切心もない/一点也不热情. あいつには誠意の~もない/那个家伙毫无诚意.
5、降り立つ(おりたつ) 動五③⓪ 着陆;降落
6、目覚め(めざめ)③ 名词 1.睡醒
7、陰る・翳る(かげる) [2] 自动词·五段 1. 太阳、月亮等被云遮住,光线变薄,变暗。(太陽や月が雲などに遮られて光が薄らぎ、前よりも暗くなる。) 2. 太阳西斜、西下。傍晚来临。(日が傾く。夕暮れになる。) 3. 表情变得阴暗,严肃,悲伤等。(表情が暗くなる。)
· 雲が出てにわかに日が翳った。 云朵遮住太阳,突然一下就变暗了。
翳り:有影子,黑暗的样子。翳りない夢,直译就是无阴暗的梦