Taylor Swift《folklore》 特殊时代的产物(歌词赏析持续更新中……
(本篇已被我发现抖音小红书作者抄袭,本文完成耗费心血,如有任何自媒体引用抄袭,将进行挂人举报甚至诉诸法律)
evermore专辑歌词赏析更新中: 故事性与诗意—— evermore 歌词赏析(不定期增补……)
—————————————
正文:
这是一张注定会争议颇大的专辑,因为它独立而私人,也更成熟甚至,晦涩,不再迁就任何pop粉和对时政不关心的低龄粉,这无疑是设置了听众门槛。至少,我二十几岁的时候,是不会喜欢这样的风格的。
这一步行得相当大胆。
整张的专辑风格都是类似于《safe and sound》的民谣风+indie风(QQ音乐给出的流派划分是另类音乐Alternative) ,绝不是“回村”,而是“另辟蹊径”了。
毕竟,前四张流行乡谣绝对没这么意识流和“口吐芬芳”的歌词。
——这是她迄今为止在歌词里用f*ck和Sh*t用得最多的专辑,YouTube上的lyric video也不是黑白就是阴霾遍布。 当然,以她现在这个地位,已经足以做自己,无需迁就任何人(从她不给上两张专辑最好听的两首getaway car 和cruel summer任何打单就看出来了)。 这张唱片是特殊时代的产物,伍尔夫意识流般的诗句描绘了自己在病毒阴霾下隔离期间的感受,比如映射新冠中医患群像的epiphany ,美国老宅传说the last great American dynasty,对旧日恋情的反思the 1,对自己人生的反思this is me trying……
老实说这种变化我还是挺喜闻乐见的。特别是,我刚听完Fiona Apple那张2020新专。
很巧的是我听的时候在想:我喜欢的Taylor到了四十岁也能写出这样私人而特别的作品吗?想不到三十岁的Taylor居然已然做到了。当然,年龄阅历上的差距使得这张无法和年长的另类音乐艺术家Fiona Apple的pitchfork 10分专辑《Fetch the Bolt Cutters》比拟,但是她才三十岁就已经有了如此私人化的表述,不惧变化的创造力,这应该归结于隔离期间给了她静下来自我沉淀的时间,加速了她的成长吧!
曲调上,这张并不“抓耳”,但是十分“耐听”;词作上,这张可说是她词作笔力的巅峰,极其成熟,格局大,值得细细咀嚼。 我目前最喜欢:
三角恋狗血故事Betty,借古喻今的老宅传说the last great American dynasty,抑郁之声this is me trying & hoax,偷情故事illicit affair,2分45秒后才现高光的cardigan以及疫情群像epiphany。
🎼Betty
这里面我要特别提一下Betty,当你代入男性和女性视角来看这首歌,得到的是不一样的意境,现在英语世界已经在流传Taylor是否是bisexual……在我看来,不仅代入男生和女生来唱这首歌会感觉不一样 ,如果我们代入一个铁T来唱这首歌好像又是另一种心情……interesting…
02:37,25 July刷了十遍Betty后回来更:
的确只有这首是真正回归了首专乡村风(包含了我当初爱上她的所有特质:以吉他和旋为主的朴素编曲,真诚而具有画面感的歌词)。值得玩味的是,她乡谣时期的作品一般是从victim角度讲故事,这首Betty则是以cheater角度忏悔,跳出了对感情非黑即白的认知,却是同样动人。
26 JUL 更新:啊!刚刚看到连Pitchfork单独对Betty更新了乐评:
这里还有这位作者关于Taylor口中的这张专辑中藏着以三个POV写的三角恋故事的猜想:
29July增补:
在耳边replay了十几次Betty后我基本确定这个不是一首外界一开始认为的queer song,就是一段三角恋里男性视角唱的歌。这样和其他几首放在一起看才解释得通Taylor口中的三个视角的三角恋故事。
—————————————
🎹cardigan
区别于她的流行金曲的是,这首歌的hook出现在2分钟之后,越品越有味道。
一开始我觉得这首风格太打雷了,我对她们俩都太熟了,我甚至能马上想到换成Lana Del Rey唱这首副歌的声线……一直到……2分45秒,歌词的电影感扑面而来,这种感觉只有Taylor能做到:
为什么说2分45秒之后才是这首歌的高光?
首先唱腔和调子是这首看似平淡的歌曲情绪的最高点,然后是歌词的意境,再一次体现了Taylor用歌词打造画面的本事: "linger like a tatoo kiss"、"haunt over all of my what-ifs" "I knew everything when I was young" 把那种早熟女孩错失真爱的怅惘描写得太妙了。两个人的成长不同步,错过了就是一生错过。
“I knew I'd curse you for the longest time /Chasin' shadows in the grocery line/ I knew you'd miss me once the thrill expired /And you'd be standin' in my front porch light/ And I knew you'd come back to me” ——我诅咒最多的是你,可在超市排队时看到的幻觉也是你。等到风景都看透,你会回来陪我看细水长流。——这里画面感极强,也呼应了Betty里的“Betty, I’m here on your doorstep”,侧面证实了这是一对情侣的组曲,三角恋中的两个视角。
我们试想一下,如果用Betty打首单,应该会在粉丝群里引起“回村了”的欢呼吧!但这并不是她的本意,也不是这张专辑的本意了。
另附一篇我写的Cardigan灵感猜想:https://www.douban.com/doubanapp/dispatch/review/12764078
————————————— 16:07,25 July 更新/ 28 July增补
🎹 The Last Great American Dynasty
这首歌故事性冠绝全专!
这首歌说的是从古至今关于“女人”这一社会角色的寓言。
歌曲讲述了三段故事:
一个中产出身的离异妇女Rebakah在众人非议声中嫁给了一个石油大亨Bill,他们俩在罗德岛购买下一座度假山庄取名holiday house,在那里他们大宴宾客过着酒池肉林声色犬马的生活;
因为纵乐过度,这个石油大亨心脏病发死了(?),众人都议论是这个女士克夫,但她并不在意这些流言,继续邀请她的朋友们来寻欢作乐,举办了很多上流社会的文化沙龙,期间有许多传说比如“将香槟灌满整个泳池”"充满男孩和芭蕾舞团的派对"等;
五十年后,Taylor买下这所宅子,此时一切烟消云散,只剩这所山庄等待着它的新主人Taylor。新的女主人,决定像那位风评不好的寡妇一样去生活,尽管人言可畏,我自逍遥自在。
我谷歌后惊讶地发现:
歌词取自真实人物故事,而Taylor在罗德岛的大宅的上一任主人的确就是已故美国社交名媛Rebekah Harkness,Taylor买的这所大宅,正是大名鼎鼎的Holiday House——Rebekah Harkness和丈夫购置的度假豪宅,传说这所大宅有42个房间8个厨房21个浴室。她的确是一位热爱文化沙龙的寡妇,和Taylor一样,她热爱艺术,会作曲。她一生热爱芭蕾舞艺术,邀请了芭蕾舞团到自己的山庄里排练,结果遭到邻居抗议…这些全都能和歌词一一对应上 。
时间横跨五十年,Taylor的人生轨迹,居然巧合地一一和Rebakah 的对应上。外界把Rebekah和她的朋友们称为歌词中的bitch pack,而Taylor几年前在罗德岛上举办派对的应邀女孩们被媒体称为她的squad。
Rebekah 一生遭受非议,因为她是一个打破传统印象的寡妇,而Taylor 一路走来,何尝不是饱受着“集邮”“公交”等争议和荡妇羞辱?!(Taylor歌词中绝妙地用了三个形容词maddest,shameless,loudest,这是外界眼中Rebekah,也是今天媒体口中的Taylor)
“She had a marvelous time ruining everything”这一句Taylor写的是别人口中的Rebekah,也是别人口中自己——何其讽刺!何其苍凉!这首美国上流社会的浮世绘,极尽奢华,只不过时光流转,不变的仍然是几十年来社会对女人审判式的眼光。
Taylor一定是从一生结过四次婚、饱受非议、热爱艺术的Rebekah身上看到了自己的影子,写下这个民俗寓言。从前的她或许曾因流言蜚语痛苦,但是如今的她用marvelous形容自己的人生,管他世人笑我,我自逍遥快活,好不豁达!
另外,我考古发现:
—————————————
26 July 更新:
🎹 invisible string 命运的弦
这张专辑唯一的甜歌。无数细节勾勒出了一个平淡快乐小女人和她的爱人甚至前度的相处:
🎶Green was the color of the grass Where I used to read at Centennial Park I used to think I would meet somebody there
Teal was the colorof your shirt When you were sixteen at the yogurt shop You used to work at to make a little money
Taylor先描绘了少年的自己在纳什维尔Centennial Park草地上看书,觉得自己会在那里遇见命定之人,再如电影蒙太奇般转场,描述了自己真正的命定之人其实当时在酸奶店打工呐~(Joe Alwyn曾经在一个采访里分享过自己当演员之前在英国连锁酸奶店snog打工的经历)
🎶Bad was the blood of the song in the cab On your first trip to LA You ate at my favorite spot for dinner
这里Taylor和我们分享了jaylor相爱的更多细节:他第一去LA出租车上放的是她唱的bad blood,他正好也在她最喜欢的餐厅用过餐!(他应该是去LA参加李安那部《比利林恩》的首映礼吧)
🎶Bold was the waitress on our three-year trip Getting lunch down by the Lakes She said I looked like an American singer
Taylor描述了在这对恋人庆祝他们在一起三周年纪念的旅途中,一个女服务员似乎认出了她。
Chorus🎶❤️❤️❤️ Time, mystical time Cutting me open, then healing me fine Were there clues I didn't see?
isn't it just so pretty to think All along there was some Invisible string Tying you to me? Ooh-ooh-ooh-ooh Bridge A string that pulled me Out of all the wrong arms, right into that dive bar
Something wrapped all of my past mistakes in barbed wire Chains around my demons Wool to brave the seasons One single thread of gold Tied me to you
在这里Taylor感恩时间的大手翻云覆雨,尽管她历尽酸楚,投入过很多错误的怀抱,但是最终命运把她推向了最正确的人,缘分仿佛一根看不见的细线,冥冥中将彼此相连,仿佛一切命中注定。
这里她在delicate之后,再一次提到了俩人初遇的dive bar,仿佛是命运把她带到了那里。
🎶 Cold was the steel of my axe to grind For the boys who broke my heart Now I send their babies presents
这里Taylor写的是对旧爱的云淡风轻,自己已经很久不再与人唇枪舌战,甚至,给了旧爱的宝宝寄去了礼物。(应该是说权游“三傻”那一对……
总之这首歌非常特别,放在整张专辑里如同一部灰色短篇小说合集里突然插播的小甜剧,意外而惊喜。
—————————————
27 July更新/ 28 July增补
🎹 illicit affair 不正当关系
很少人提到这首歌,为什么呢?
这首歌展现了Taylor真正的成长,从前(TS6 Reputation之前),她的歌曲里的自己大多以victim的角度来控诉对方,从Reputation的getaway car开始,这一点才改变。所以,无论多少人跟我说多爱all too well,就歌词意义来说我最爱的始终是getaway car。
illicit affair这首歌,说的是深陷不伦之恋中的心情。
不忠,在世人眼中是“三观不正”,但是,如果你自己没有经历过,如果没有深陷这种关系的朋友和你倾诉,很少人知道这深陷其中、想放手却无法放手的痛苦。
这首歌对不忠者的行为和心声描述是精准的,Taylor将深陷泥淖中的挣扎描写得丝丝入扣:
第一段:“低下头,保证没人看见你;告诉你的朋友你刚刚慢跑去了,这才能解释你脸上出现的潮红。” 以及第二段的 “把香水放回架子上,尽管那是你为他特意挑选。你不能留下任何痕迹,要假装你这个人完全不存在。”
我最喜欢的是第一段的一组对应:
beautiful rooms对应parking lots:我们明明在豪华漂亮的房间里相识,之后却只能偷偷摸摸地在停车场见面。
以及副歌部分的那句“Don't call me kid/Don’t call me baby” :别叫我孩子,别叫我宝贝(我不是你的宝贝只是见不得光的存在)(同时暗示了这个故事的叙述者可能是爱上了年长自己很多的男人)
这首歌还展现了心理矛盾,一方面是对对方的责怪“Look at this godforsaken mess/idiotic fool that you made me,” 另一方面又是深陷其中的飞蛾扑火“For you, I would ruin myself,A million little times.”
更多画面感极佳的押韵令人感叹她的词作才华:You taught me a secret language I can’t speak with anyone else,” (尽管我们的甜言蜜语不可与外人道之) “And you know damn well for you I would ruin myself.”(而你知道我愿意为你粉身碎骨)
此外,作为一个成年人,我喜欢的段落还有颇具性暗示的两个比喻:a dwindling mercurial high,以及副歌那句You showed me colors you know I can’t see with anyone else. (对某些人来说禁断之恋之所以难以抽身,还在于the sex is just so great)
当然,你不一定要陷入过婚外情才能读懂这首歌。如果你爱上了性取向不能公之于众的人,或者你爱上了一个不希望公开你们关系、对外界遮遮掩掩你们关系的人,也是同样的感觉。
这就是illicit affair告诉我们的:一段健康的关系是可以放在阳光下的、是不会造成如此痛苦的。(本姬姥过来人经验:找同性伴侣,也要找不此以为耻的人,否则只是徒增痛苦)
—————————————
30 July 更新:
🎹【this is me trying...】
终于来到这一首。
不知道为什么,粉丝们热烈讨论的August和exile我还没听出感觉,看来只有我把this is me trying和illicit affair当成心头宝,听歌果真是一件很私人的事。(啊!昨晚看到戳爷Troye 和猴西Halsey和我品味类似,感觉没那么孤独了……)
这首有人猜想是以三角恋曲中James失恋后的视角写的,也许吧。但我听来,尽是自己这大半年来的心声——
我妈去年底去世,这段时间,我一直在挣扎着,试过各种办法把自己拔出泥淖却总会在某些时刻滑回到深渊里。这首歌几乎是描绘出了我抑郁时的所有心理活动。
这首this is me trying,在我看来,是夹带了私货的,除了祈求爱人的原谅,我看到的满纸尽是人到中年回忆往昔的懊悔和颓唐:
🎶I've been having a hard time adjusting I had the shiniest wheels, now they're rusting 我还在艰难适应/我曾鲜衣怒马、光芒万丈,现在却是满身尘灰 I didn'tknowif you'd careif I came back I have alot of regrets about that 我回来你还会在乎吗?我的后悔你知道吗? Pulled the car off the road to the lookout Could've followed my fears all the way down 我曾把车开到海边的瞭望台,也许我就该抛掉恐惧纵身一跃结束一切 And maybe I don't quite know what to say But I'm here in your doorway 傻傻站在你门口,却不知该如何开口
🎶[Chorus] I just wanted you to know that this is me trying I just wanted you to know that this is me trying (副歌承接着第一段上一句But I'm here in your doorway,这是失去所爱的人,站在她家门口,祈求她看看自己失去她之后多么颓废,上一次Taylor歌曲里出现这样低姿态,还是在back to December里的"this me swallowing my pride satanding in front of you saying I'm sorry for that night")
第二段一开始又是一段打到三十多岁的我心上的“金句”(我想这也是三十岁的Taylor的心声):
🎶They told me all of my cages were mental So I got wasted like all my potential 他人说我在胡思乱想,作茧自缚;我于是沉醉在酒精里消磨时光,将我的才华浪费殆尽;
(都知道Taylor有饮酒的习惯,原来Taylor也会有我们凡人这样的虚度光阴、浪掷才华的懊悔)
🎶And my words shoot to kill when I'm mad I have a lot of regrets about that 我曾在怒不可揭时语出伤人,现在我后悔万分;
(这带我们回到Taylor还活跃在twitter的那几年,曾经的她在那里和她的敌人们撕逼、逞口舌之快,如今想来恐怕也有对年少轻狂的懊悔吧)
🎶I was so ahead of the curve, the curve became a sphere 我看起来在上升,实则在兜圈
(所以Taylor炮制出了这张与众不同却遵从本心的民谣专辑,宁愿另辟蹊径,也不要在看似上升实则重复自己的流行泡泡里浪费光阴)
接着再一次重复副歌 🎶[Chorus] I just wanted you to know that this is me trying I just wanted you to know that this is me trying
这段副歌,拖着沉重的鼓点,渲染失意之人的挣扎。
我听来,只想起自己这段时间在丧母之痛中努力“正常”起来,努力地不让自己的悲伤打扰到爱人的心里话。告诉爱人:我还没放弃……你也别放弃我好吗……
巧合的是,去年,是Taylor的soon you'll get better道出了我在妈妈病榻前的心声,今年又是this is me trying道出了我今年抑郁时的心理活动。
Taylor总是最能说中我心事的音乐艺术家。 ——————————
3 Aug 更新:
🎹 epiphany
这首歌是Taylor之所以能称得上伟大的原因。
整首曲子的打底是教堂圣音一般的乐曲。这首歌灰暗的基调,也道出了这整张专辑曲调深沉、灰暗的原因——这是一张疫情下诞生的作品。
这首歌像一部讲述两个平行时空下的电影,串联起两个时代的“士兵”,在两场“战役”中昼夜不休、保卫人民的悲壮画面。
🎶Keep your helmet, keep your life, son Just a flesh wound, here's your rifle Crawling up thebeachesnow "Sir, I think he's bleeding out" And some things youjust can't speak about 就像她自己透露的,这第一段明显说的是Taylor的祖父参加过的二战战场上的惨烈景象。
第二段:
🎶Something med school did not cover Someone's daughter, someone's mother Holds your hand through plastic now "Doc, I think she's crashing out" And some things you just can't speak about
画面一换,时间从1942年的二战来到2020年的另一场战役,医护人员和病毒的战争。
医学院里交给医护人员救死扶伤的理论知识,却没给他们做好打这样一场战争的心理准备——面前不断出现呼吸困难的病人,只能隔着塑料隔膜的抢救和安抚,患者和抗疫英雄们,是某人的妈妈,亦或是某人的女儿,一个人倒下,是一个家庭的破碎,这些都是something med school did not cover的。
这两个verse里一组对比用得很绝:
bleeding out & crashing out ,直接体现了不同战争(二战流血的战争和抗疫不流血的战争)同样死伤惨重的景象。
两段末尾都有这么一句And some things you just can't speak about接在描绘奄奄一息的士兵或者患者后面,说的是近在眼前的死亡。
[Bridge]这一段我认为写得最精彩,短短四行,描绘士兵和医护人员在两个年代、两场战役里的“精疲力竭”: 🎶Only twenty minutes to sleep But you dream of some epiphany Just one single glimpse of relief To make some sense of what you've seen 没有睡觉的时间,在疲于奔命的间隙里,只有二十分钟闭一闭眼睛;在合上眼睛休息的片刻,短暂地忘却眼前的惨烈,在心理构筑一种信念,告诉自己这一切有意义。
这首歌、这些悲天悯人的语句,将Taylor Swift和其他歌手区别开来。
也许若干年后我们依然会记得,2020年上半年,当其他欧美流行歌手都在复古迪斯科舞曲里追忆一九八零黄金年代,Taylor Swift选择用民谣给抗疫英雄们致敬一首epiphany。
to be continued…