夢が夢なら 歌词
(*想贴下瞎翻的歌词,不太会日语欢迎指正!)
MV是オザケン在京都漫步,这个人太可爱了吧!
银河を见上げる冬の小径 色とりどり擦れ违うダウン・ジャケット
仰望银河的冬日小径 五颜六色的羽绒服擦肩而过
ボートを漕ぎ出す波の上に 洗った样な月が光るね
船划出的波浪上 月光如洗闪闪发光
ああ 梦が梦ならそれでも构わない
啊 如果是梦也没关系
萌え立つ雾と密の流れる波をたゆたう姿
在雾气缭绕的水波中飘浮的身影
口笛を吹こう今は4月 市场を通り目を闭じてみる
吹口哨吧现在是4月 试着闭着眼睛穿过市场
掠める气持ちはツバメのように 4月の空はダイヤモンド
忽然浮现的心情象燕子一样 4月的天空是钻石
岸辺に立つ绿若く 5月 电车のガラスはなスクリーン
岸边的绿色正年轻 5月 电车的玻璃是凉爽的屏幕
真っ白に嵩张る云の流れ 映し川を越えてく私铁
洁白的云海流动 河川倒映着穿过的铁路
七夕を越えて几つも night&day 波が寄せて返す夕暮れ
七夕已过去几个日与夜 黄昏下浪潮涌动
花やかな夏の醉いにまかせて いっそ华火でもたいね
任凭沉醉在这华丽的夏日 干脆来点花火吧
ああ 梦が梦ならそれでも构わない
啊,如果是梦也没关系
萌え立つ雾と密の流れる波をたゆたう姿
萌起的雾与在密流的波浪中飘浮的身姿
岚のあとに散らばる枫 踏みよけながら驿まで急ぐ
一边踏着暴风雨之后散落的枫叶 一边赶到车站
坂道を下り降りてすぐに 汗をかいた额 打つ风
用最快的下坡速度穿过山坡 风吹过被汗打湿的额头
夏から秋へと空は高く はっきりと今仆には判る
从夏日到秋天 晴空万里 现在我完全明白
仆はあなたに逢えたことを ずっと幸せに思うはず
我应该会一直为遇见你而感到幸福
ああ 君が居た顷のことを思わない
啊 不想去有你在的时候
仆は一人で生きることを学ぶさと思いながら
我想我应该学会一个人生活
霜の降りた朝街を步く 恰好つけずにいようとちょっと思う
在霜降后的街道散步 想着不打扮也无所谓
木泄れ阳が织りを返す小径 その先に仅かに见えるね
前方隐约可见漏木之阳编织的小径
ああ 梦の彼岸まで高く架かる桥
啊 到梦的彼岸所架设的桥
萌え立つ雾と密の流れる波をたゆたう姿
在雾气缭绕的水波中漂流的身影
クリスマスが近づく场所で 元气に挨拶を交わしたい
想在圣诞节临近的地方有精神地互相问候
爽やかな冬の醉いにまかせて 力强く时に悲しく
任凭清爽冬日的醉意 时而坚强时而悲伤
缓やかな円を描くように 仆らの息・吐息交差する
我们的呼吸交叉像在缓慢的画圆
手をのばしそれをそっと握り 谁かと舟を进めてゆく
伸出手 轻轻握住它 和谁一起泛舟
对岸の灯り眺めながら 往きつ戻りつ往く夜舟を
眺望着对岸的灯光和来回游荡的夜舟