纯属无聊译歌词
Today, and tomorrow, and yesterday, too
今天,明天,以及昨天
The flowers are dyin' like all things do
鲜花正在枯萎,像那世间万物
Follow me close, I'm going to Bally-na-Lee
来吧,和我一起去巴利那利
I'll lose my mind if you don't come with me
否则,我将失去方向魂不守舍
I fuss with my hair, and I fight blood feuds
我和这躯壳无谓抗争,与灵魂幽怨戚戚
I contain multitudes
我是一个个体
Got a tell-tale heart like Mr. Poe
有一颗像Mr. Poe一样饱含脆弱的心
Got skeletons in the walls of people you know
也不过一副人所共知的腐朽躯壳
I'll drink to the truth and the things we said
我将饱饮人间所述,谓之真理
I'll drink to the man that shares your bed
我将与和你同床共枕的人干杯
I paint landscapes, and I paint nudes
我描绘风景,也爱好赤裸的肉体
I contain multitudes
我是一个个体
A red Cadillac and a black mustache
赤红的凯迪拉克,卷曲的胡须
Rings on my fingers that sparkle and flash
耀眼的戒指闪闪发光
Tell me, what's next? What shall we do?
告诉我,下一个站在哪里,我们又将去向哪里
Half my soul, baby, belongs to you
宝贝,我一半的灵魂以及肉体都属于你
I rollick and I frolic with all the young dudes
我和所有的年轻人一起嬉戏欢闹
I contain multitudes
我是一个个体
I'm just like Anne Frank, like Indiana Jones
仿佛是安妮·弗兰克,像印第安纳·琼斯
And them British bad boys, The Rolling Stones
还有那些坏男孩,滚石男孩
I go right to the edge, I go right to the end
行走在世界的边缘,朝着世界的尽头
I go right where all things lost are made good again
走向支离破碎却又完整的地方
I sing the songs of experience like William Blake
像威廉·布莱克一样一路吟诵
I have no apologies to make
我不需要述说遗憾
Everything's flowing all at the same time
一切都在在时间之河流动
I live on a boulevard of crime
我驻足罪恶之街
I drive fast cars, and I eat fast foods
我吃着便餐,来回穿梭
I contain multitudes
我是一个个体
Pink pedal-pushers, red blue jeans
粉红色的高跟鞋,精致的牛仔
All the pretty maids, and all the old queens
漂亮的女仆,还有年迈的皇后
All the old queens from all my past lives
我曾目睹却已逝去的皇后
I carry four pistols and two large knives
我也伴随枪炮和斗争
I'm a man of contradictions, I'm a man of many moods
我躯壳中有一个矛盾的灵魂,
I contain multitudes
我是一个个体
You greedy old wolf, I'll show you my heart
我看到我的内心,一直贪婪的老狼
But not all of it, only the hateful part
憎恨之情若隐若现
I'll sell you down the river, I'll put a price on your head
忘记灵魂的代价,我将出卖这一切
What more can I tell you? I sleep with life and death in the same bed
我已无处述说,我将死亡在降生之处
Get lost, madame, get up off my knee
走吧,女士们,离开这囹圄之地
Keep your mouth away from me
请不要说起我
I'll keep the path open, the path in my mind
我心中之路永远通畅
I'll see to it that there's no love left behind
没有一点爱恋阻隔
I'll play Beethoven's sonatas, and Chopin's preludes
我会弹起贝多芬的奏鸣曲,肖邦的前奏曲
I contain multitudes
我只是一个个体