译 『For You』等
这首『For You』有点小众,但确实是引起我强烈日语兴趣的前五首歌之一——可能是因为hikki在涉谷的那场live里的自在姿态、轻松神色、演唱特色(抒情句时,静止后上半身缓缓发力移动)和轻吟出的略忧伤歌词形成了反差美。对了,加藤米莉亚也很喜欢这首歌并翻唱了。 遗憾的是,估计是这首歌的忧伤与其描写的感情的青稚,让它几乎没在hikki的大中型演唱会上出现过。
另外, 翻译时发现了 傷つけさせてよ 直してみせるよ 潜藏着【请对方勇敢起来、承担亲密关系中的“被我伤害的风险”】 的意思。日语太暧昧了。
https://music.douban.com/review/12380142/
https://music.douban.com/review/12380142/
https://music.douban.com/review/12380142/
计划:把听歌排行榜前列的歌给逐个地翻个遍~
© 本文版权归作者 NARUMI 所有,任何形式转载请联系作者。