求王安石《望江南·皈依三宝赞》英文翻译
齐豫的歌声本来就有如天籁之声,当她唱诵佛曲时就更显的圣洁无比。在西藏,每当见到虔诚的信徒在礼拜,心中自然会响起齐豫唱的这首王安石的词——《望江南·皈依三宝赞》,后来将拍的 DV 做了一部纪录片《西藏印象》(Tibet Impression),就用了这歌做配乐。
视频:待补
现在正为《西藏印象》做英文字幕,但苦于自己的中英文底子薄弱,而且对佛教的认识尚不及皮毛,故甚难。想到网上是卧虎藏龙地,故恳请各路高人不吝赐教,好让西人有缘认识博大精深的东方文化。下面的译文一定问题多多,可忽略之。
望江南归依三宝赞齐豫-所以变快乐
望江南· 皈依三宝赞
Dependant's Paean
词:王安石(宋)
Writen by Wang Anshi(Song Dynasty)
归依众,梵行四威仪。
Depend on Sangha,for making a practice of fine comportments.
愿我遍游诸佛土,十方贤圣不相离。
Let's hope I can roam all over Shambala, and wish all Sagas no separating from me.
永灭世间痴。
Noignorance forever.
归依法,法法不思议。
Depend on Dharma, because of every Dharma being inconceivable.
愿我六根常寂静,心如宝月映琉璃。
Let's hopemy six organsalways keep quiet, and wish my heart being as clear asthe full moon lights crystal.
了法更无疑。
No doubt about Dharma.
归依佛,弹指越三祇。
Depend on Buddha, for a snap of the fingers to accomplish.
愿我速登无上觉,还如佛坐道场时。
Let's hope I'll soonhavebeen Buddha, and wish me return and sitting in the hall.
能智又能悲。
Full of wisdom and compassion.
三界里,有取总灾危。
In worlds, you get, you samsara.
普愿众生同我愿,能于空有善思惟。
Let's hope everyone has the same wish, and you will get nothingby pious idea.
三宝共住持。
Buddha, Dharma and Sangha are always on my mind.
2008.8.1
http://williamho.blog.163.com/blog/static/74954914200863092657432/