在科学无法解释之处,我会永远爱你


我在不用翻墙也能上的词意讨论网站上翻了翻(没有VPN上不了Wiki嗷(இ皿இ )),果然什么样的解释都有。当情歌谈是最靠谱的,但居然不少人认为这首歌是关于“科学与宗教的分歧”“人对上帝的追寻”之类……那还是自己解读吧…… 这首歌叫The Scientist,这个scientist指的是男主角不是女主角没问题吧?可以理解为歌中的“我”非常注重分析(“analytical”),因此有了歌中许多science。恋爱是科学,伙计(雾)。大体的“剧情”显然是讲与爱人分开后的追悔。 以下详细交作业。 The Scienist [Verse 1] Come up to meet you, tell you I'm sorry You don't know how lovely you are I had to find you, tell you I need you Tell you I set you apart Tell me your secrets, and ask me your questions Oh, let's go back to the start 一切尚未开始的时候,我们的一切可以那么精确地解读。像挚友一样分享秘密,像师生之间解答问题。“科学家”对这些再熟悉不过。科学伟大到可以从一个比喻、一段证明中产生爱情,爱情是逻辑符号后的顺理成章。这里 Running in circles, coming up tails Heads on a science apart 回想结束,回到现实。已经离开了这段感情的“我”在千头万绪中兜兜转转。难以理解,无法解释。一切就这么发生了。可能是分手,可能是生离死别,总之事情来到了无法解开的关口。 [Chorus] Nobody said it was easy It's such a shame for us to part Nobody said it was easy No one ever said it would be this hard Oh, take me back to the start 正如人与人的相遇是引力,人和人会分开也是常理吧。一直知道“Nobody said it was easy”,但也没人说过这感觉会如此艰难啊。科学能拯救你或是我吗,如果不行,那就带我回到过去吧,带我回到一切的开始吧。 带我回到过去,而不是让我们直接和好吧或者让她回来吧,“我”开始想象这种超越时空的力量,说明事情恐怕已经无法回头。 [Verse 2] I was just guessing at numbers and figures Pulling the puzzles apart Questions of science, science and progress Do not speak as loud as my heart 我只是猜测(从这里倒也看出“我”是个逻辑型人物)几何和数字,如果能解开我们之间的迷局……而多么义正辞严的科学证明、让多少人拍案的科技突破,都不能能压过我对你的追求。我难道是想发明时光机,我只想遇到个什么能再次把我引向你。 Tell me you love me, come back and haunt me Oh, and I rush to the start Running in circles, chasing our tails Coming back as we are 而最终依然回到all is gone的此刻。 [Chorus] Nobody said it was easy Oh it's such a shame for us to part Nobody said it was easy No one ever said it would be so hard I'm going back to the start 最后一段主歌的结尾跟第一段照应但稍有不同。“I'm going back to the start.”,不再犹疑你为何离开,不再绞尽脑汁想办法挽回。那些事科学规律似的发生过,那样的事科学注定给不出一个完美解。我情愿就这么回到过去,在记忆中永远凝望你的面容。不需要再挽回,不需要再求解,在那些科学解释不了的地方,我会永远爱你。 [Outro] Oh-ooh ooh-ooh-ooh-ooh Aah-ooh ooh-ooh-ooh-ooh Oh-ooh ooh-ooh-ooh-ooh Oh-ooh ooh-ooh-ooh-ooh 结尾的旋律是重复的。CP早期太多歌都这样了,所以从前将之归为马丁作曲技术尚青涩。这里的重复却更像是“我”迷失在记忆与幻想中的写照。讨论科学不再有意义了,再说什么都没有意义了,“我”只想留在过去,留在想起你时记忆突然聚焦的那一瞬间。整首歌在情绪最饱和的状态结束,也可以说根本没有结束,“我”最后没能解决问题也没能释怀。好好听那最后一个音符,它是被无限拉长了。 马丁对这首歌的解释: “That’s just about girls. It’s weird that whatever else is on your mind, whether it’s the downfall of global economics or terrible environmental troubles, the thing that always gets you most is when you fancy someone.” 讲得真好TAT 另外,关于这首歌的写作,他说 “On the second album I was thinking there was something missing. I was in this really dark room in Liverpool, and there was a piano so old and out of tune… . I really wanted to try and work out the George Harrison song “Isn’t It a Pity,” but I couldn’t. Then this song came out at once. I said, “Can you turn on the recorder?” The first time I sung it is what’s out there.” 百度百科对“科学家”的所指有解释,貌似就写在实体专辑里? 顺便附上让我印象深刻的歌词解读。有的感人,有的……不予置评……




