译 『 黒いセーター』《黑色毛衣》
译者:N. Mitsuo 转载需注明译者 *献给我的外婆 钟德林
黒いセーター 黑色毛衣
[00:16.72]眠りの浅い目覚めに鳴くひなどり 雏鸟的鸣叫 让人从浅睡里醒来 [00:26.39]緑は深く そまりだす。绿 已深深浸染着(环境)。 [一片绿意盎然景象] [00:40.45]匂いよみがえる 忘れかけたこと快忘的往事 因气味(从记忆中)浮现 [00:47.75]思い出す春の衣がえ。让人回想起春天的衣服。 [00:58.79]あみ物得意 ばあちゃんがあんだセーター擅长织物的外婆曾织出的(这件)毛衣 [01:08.75]袖丈短くても捨てれない即使袖子显得短了 (我)也不舍扔掉 [01:19.92]しわだらけの手つないだ歩道橋の階段 あたたかい春の衣がえ(不舍扔掉的还有)(外婆)满是皱纹的手曾牵我走过天桥楼梯时温暖春衣(的记忆)。 [01:41.50]ずっとそばにそばにそばには居てあげられないから因为我不能永远在你身边 [01:52.52]ぎゅっと抱きしめてあげたい所以 想紧紧地拥抱你 [02:01.30]ベランダ風に舞う黒いセーターに あいた虫喰いの穴をのぞく。(但现在却只能)凝视着在阳台风中飞舞的黑色毛衣上的蛀虫破洞。 [02:26.08]換気の悪いバスタブ タイルのカビ通风不良的浴缸瓷砖上的霉菌 [02:36.00]午後の陽だまりが 無視した。(敢)无视了下午的阳光。 [02:46.97]匂いよみがえる 忘れかけたこと快忘的往事 因气味(从记忆中)浮现 [02:57.09]思い出す春の衣がえ。回想起春天的衣服。 [03:08.21]ずっとそばにそばにそばには居てあげられないから因为我无法永远留在你身边 [03:19.03]ぎゅっと抱きしめてあげたい所以 想紧紧地拥抱你 [03:28.20]ベランダ風に舞う黒いセーターに あいた虫喰いの穴をのぞく。(但现在却只能)凝视着在阳台风中飞舞的黑色毛衣上的蛀虫破洞。 [04:38.39]ベランダ風に舞う黒いセーターに あいた虫喰いの穴をのぞく。(但现在却只能)凝视着在阳台风中飞舞的黑色毛衣上的蛀虫破洞。
翻译方法1(√) [05:00.26]そよいだ空へ舞う黒いセーターに散った花びら/胸に止まる。漫天飘舞的花瓣们 散落在黑色毛衣上 停在胸前。
翻译方法2 [05:00.26]そよいだ空へ舞う黒いセーターに穿着黑色毛衣 飞向天空(吧!) [05:10.56]散った花びら胸に止まる。散落的花瓣们 纷纷落在胸前。