歌词翻译:Pendragon《Passion》
歌词翻译:Pendragon《Passion》
熊猫哥哥一半是默尔索,
Pendragon《Passion》
激情
译者: 熊猫哥哥
我之前说pendragon在2001年发布了不属于这个世界后,他们开始寻求突破,接着在05、08、11发布了被我称为黑暗三部曲的believe、pure和passion。believe虽然名为相信\信仰,但是主题粗略看来确实讨论不信仰者,他们怀疑这个世界的一切,质疑是否一切都是虚假和邪恶的。,pure则主题黑暗和畸形,关乎表达着一种黑暗、危机感、不安全感、畸形心理和变态行为,以及对现实的批判。而在这张passion中,pendragon再次在歌词中庆祝了怀疑和批判,似乎在探讨人的激情,实则是批评人类借着这种激情而胡作非为。这在This Green And Pleasant Land一歌中表现得最为淋漓透彻:
这就是我们的激情所在吗? 只拿你所需要的,走你自己的路 这就是我们能量流动的地方吗? 只拿你所需要的,走你自己的路
人类借着激情之名而实施暴行,用战争拿取自己需要的东西,只走自己的路而不管别人的死活,美其名曰激情。而相比激情,pendragon更加赞赏同情\移情,在第一首主题曲中唱到:Passion? Give me some empathy。激情?不如给我一些同情\移情吧。pendragon显然想要表达只有移情才能拯救人类的暴行,而多少罪恶是激情所引发的啊。在整张专辑中(可以算作是含有一个模糊主题的概念专辑)大部分歌都在对激情所在成的后果进行描述和批判,没有多少光明的描绘。而封面也很有意思,两个人口咬粗绳,但似乎在相互较劲,都想要独吞。
音乐上来说,这张专辑延续了前两张的折衷或融合,一个更加时髦\流行的AOR\pop摇滚风格,加上更重型的金属化,第二首歌Empathy的开头甚至有点厄运和极端金属气息,以及加上一些电子化的氛围(有些后金的味道了),而仅有最后一首Your Black Heart比较安静。当然他们也没有丢掉交响乐和围绕吉他solo为主的旧风格,最后杂糅出了一张不错的专辑。
1. Passion
激情
In the coloured corridors of circles and strange shapes
Existing just to juggle balls and dropping spinning plates
Passion burns up empathy and lets your ego rule
But somewhere deep inside a seed of doubt is pushing through
At night when all the world’s asleep a voice inside me calls and I…
在五颜六色的圆圈和奇怪的形状的走廊里
存在只是为了玩杂耍球和抛下旋转板
激情燃烧着移情,让你的自我统治
但在某个深藏着怀疑种子的地方
在夜晚,当整个世界都在沉睡时,一个声音在我的内心呼唤着我,我…
Drop my balls
丢下我的球
I got a raging doubt that something here is wrong
Maybe I should say something stand out and be strong
And if you try to justify they’ll throw you in the cellar with the others
Common sense and heroes are so laughably absent
我非常怀疑这里是不是出了什么问题
也许我该说点特别的话
如果你试图为自己辩护,他们会把你和其他人关在地窖里
常识和英雄如此可笑地缺席
Passion? Give me some empathy
Passion? Give me some empathy
激情?给我一些同情
激情?给我一些同情
I cannot recollect a single word you said
When people drown in ponds and drains
A bag over the head
我记不起你说过的一句话
当人们淹死在池塘和排水沟里
头上的袋子
And if you try to justify they’ll throw you in the cellar with the others
Common sense and heroes just a quaint reminder
如果你试图为自己辩护,他们会把你和其他人关在地窖里
常识和英雄只是一个古怪的提醒
Passion? Give me some empathy
Passion? Give me some empathy
激情?给我一些同情
激情?给我一些同情
No no not here not now
No no not here not now
不,不,不是现在
不,不,不是现在
I said who do you think you are?
I said who do you think you are?
我说你以为你是谁?
我说你以为你是谁?
I watched your crawl across the floor
Towards this ancient temple door
A tragedy most can’t resist
Your strange intoxication
我看着你爬过地板
向这座古庙的大门走去
大多数人无法抗拒的悲剧
你奇怪的陶醉
2. Empathy
同情
As God sits with His head in His hands, tapping His pen on the ashtray
’cause the humans just don’t get ugly
上帝坐在那里,双手抱着头,用钢笔在烟灰缸上敲着
因为人类不会变丑
Back from the dead with your head in your hands
Banging your fists on the table like a monkey
从死里复活,双手抱头
像猴子一样用拳头砸桌子
In these words from Solomon’s hand, everything I know must pass
It’s the only way I can grow
所罗门的这句话,使我所知道的一切都成为过去
这是我成长的唯一途径
Passion? Give me some empathy (don’t let me down)
激情?给我一些同情(不要让我失望)
You took the car to the highest viewing point
A place of outstanding natural beauty, where everything is plain to see
你把车开到了最高的观察点
一个自然美景出众的地方,在那里一切都是明摆着的
This intoxicating mixture of self loathing and ecstasy
I wish I could just be grateful, the more I live the less I know
这种令人陶醉的自我厌恶和狂喜的混合物
我希望我能心存感激,我活得越多,我知道的就越少
It’s only spinning molecules, racing back and forth
So why does it feel so bad?
If this energy exists forever, everything you need to know you already know
它只是旋转的分子,来回飞驰
那为什么感觉这么糟?
如果这种能量永远存在,你需要知道的一切你都已经知道了
’cause I’m signing on the dole, and I’m signing my life away
I just want you to know how this makes me feel today
I don’t care what you write or what you say about me
’cause I just wanna see some empathy
’cause most of us are too afraid to come out in the sunlight
And get shot down in flames for what we believe is right
This makes me shit scared and scarred
Like the fire in the sky is like the fire in your heart
And I don’t need to be ripping myself apart for you, for you
But the time has come to understand the depths of the soul
And it’s at your most broken you will understand
Like we do, like we do, for you for you for you for you
因为我领取救济金,我是在浪费我的生命
我只是想让你知道我今天的感受
我不在乎你写了什么或者你对我说了什么
因为我只想看到一些同情
因为我们大多数人都害怕在阳光下出来
因为我们相信的是正确的而在火焰中被击落
这让我感到害怕
就像天空中的火,你心中的火焰
我不需要为了你,为了你而把自己撕成碎片
但现在是了解灵魂深处的时候了
在你最破碎的时候你会明白
就像我们为你做的,为你做的
3. Feeding Frenzy
疯狂喂养
Can you firstly please let me introduce myself and apologise
I think this time I might have gone too far
I’ve been bending your ear for two thousand years
This is your revenge to the power of four
你能先让我自我介绍一下并道歉吗?
我想这一次我可能走得太远了
两千年来,我一直在倾听你的心声
这是你对四人力量的报仇
The blood in the water turns you on
I can see you shake
水里的血让你兴奋
我看得出来你在发抖
I want to see that ego taken down
Sometimes it’s not always about you
I want to see that ego taken down
It’s not always what you say it’s what you do
I crave the truth
I crave the youth
我想看到那种自我意识消失
有时候并不总是和你有关
我想看到那种自我意识消失
不是你说什么,而是你做什么
我渴望真相
我渴望青春
We are in control now
现在一切尽在掌握
Social vampires sons of Cain
The blood in the water turns you on
社会吸血鬼该隐之子
水里的血让你兴奋
I want to see that ego taken down
Sometimes it’s not always about you
I want to see that ego taken down
It’s not always what you say it’s what you do
I crave the truth
I crave the youth
水里的血让你兴奋
Ritualistic hologram
Floating in the sky
You really bought into
This illusion
仪式全息图
漂浮在天空中
你真的相信了这个幻觉
Lead me to your taker
Are you sons of Cain?
Lead me to your taker
And the blood suckers reign
带我去找你的接受者
你们是该隐的儿子吗?
带我去找你的接受者
吸血鬼统治着一切
Please let me make this
Perfectly clear
I’ve been lying for years
Please do let me apologise
The water is red the sharks
Are circling around
It’s such a shame you’ve
Gone so far off the rails
请让我说清楚
我已经说谎多年了
请让我道歉
水是红色的,鲨鱼在周围盘旋
真可惜你走得这么远
The water turns red
The water turns red
The water turns red
水变红了
水变红了
水变红了
I’m really not sure
This is what Jesus had in mind
我真的不确定
这就是耶稣的想法
4. This Green And Pleasant Land
这片绿色和欢乐的土地
Our country is cobbled lanes of London town
The valleys of Wales the Devon tides
Built on hard won freedom honour and pride
我们的国家是伦敦城镇的鹅卵石小巷
威尔士的山谷德文潮汐
建立在来之不易的自由、荣誉和骄傲之上
So it’s crazy it seems
We’ve become helpless like babies again
Just waiting for someone or something
To bail us out at the slightest twinge of pain
所以这看起来很疯狂
我们又变得像婴儿一样无助
只是在等某人或某事
在最轻微的痛苦中拯救我们
My grandad Michael Barrett took shrapnel in the neck
Uncle Ken was a padre in Burma he returned a living wreck
Uncle John was a major and was stranded on the shoreline at Dunkirk
我爷爷迈克尔·巴雷特在脖子上发现了弹片
肯叔叔是缅甸的一名教士,他回来时已是身无分文了
约翰叔叔是少校,被困在敦刻尔克的海岸线上
It’s beyond my comprehension this kind of sacrifice
So many gave themselves up
And in the end so many would fall
It’s not legal to say what I think anymore
Cos I don’t believe in sharia law
But I can honestly say we’ve pissed it up the wall
我无法理解这种牺牲
这么多人放弃了自己
最终会有那么多人倒下
说出我的想法是不合法的
因为我不相信伊斯兰教法
但老实说,我们已经把它惹恼了
Can we please stop all this madness before it’s too late
No one takes responsibility and wants a free life on a plate
He can close the door switch off the light
Stick his head deep in the sand
The death throes of this green and pleasant land
我们能不能在为时已晚之前停止这种疯狂的行为?
没有人愿意承担责任,也不想在盘子里过自由的生活
他可以把门关上,把灯关了
把头伸进沙子里
这片翠绿宜人的土地,令人心痛不已
Is this really where our passion goes?
Is this really where our energy flows?
这就是我们的激情所在吗?
这就是我们能量流动的地方吗?
I awoke on Christmas day
But Christmas is a word you can no longer say
我在圣诞节醒来
但是圣诞节是一个你不能再说的词
Is this really where our passion goes?
Is this really where our energy flows?
这就是我们的激情所在吗?
这就是我们能量流动的地方吗?
The hospitals are just another business plan
Like justice and the law of the land
An old war hero dies of cold alone in his flat
While Brutish Gas and their shareholders are getting richer getting fat
医院只是另一个商业计划
就像正义和国家的法律一样
一位老战争英雄孤零零地死在他的公寓里
当野蛮的天然气公司和他们的股东变得越来越富有,越来越富有的时候
Take only what you need and be on your way
Is this really where our passion goes?
Take only what you need and be on your way
Is this really where our energy flows?
Take only what you need and be on your way
只拿你所需要的,走你自己的路
这就是我们的激情所在吗?
只拿你所需要的,走你自己的路
这就是我们能量流动的地方吗?
只拿你所需要的,走你自己的路
Everybody hears but nobody listens
Empathy oh empathy
The robot people with robot answers
Invasion of the body snatchers is here finally
10:58 Wootton Bassett every Tuesday that plane goes right over my head
Cos I can’t get the drugs for cancer of the kidney my life is in the hands of
Something called Nice how nice
每个人都听到,但没有人听
同情哦同情
机器人一样的人与机器人一样的答案
行尸走肉的人终于来了
每周二那架飞机都会从我的头顶飞过
因为我无法获得治疗肾癌的药物,我的生命掌握在
一种叫“好极了”的东西上
Is this really where our passion goes?
Take only what you need and be on your way
Is this really where our energy flows?
Take only what you need and be on your way
这就是我们的激情所在吗?
只拿你所需要的,走你自己的路
这就是我们能量流动的地方吗?
只拿你所需要的,走你自己的路
5. It’s Just A Matter Of Not Getting Caught
这只是不被抓到的问题
A drop of rain a sheet of ice,
You float through life, you’ve been her twice
No broken bones you’re on your own
You settle down and make a loving home
You run you’re hands through swaying corn,
You know you have to die to be reborn
一滴雨一片冰
你漂泊一生,你曾两次成为她
没有断骨,你靠自己
你安顿下来,建立一个充满爱意的家
你跑过摇曳的玉米,
你知道你必须死才能重生
Are you so beautiful tomorrow?
你明天这么漂亮吗?
What goes around comes around,
All the clichés of the world and dumbing down
I know your mind I know your tricks,
Your verbal sound bytes you lying git
The puncture wound the heroin,
Unsettled bills the mortal sin
所发生的一切都会发生,
世界上所有的陈词滥调和沉默寡言
我知道你的想法我知道你的诡计
你的语音字节你撒谎了
海洛因被刺破,
未了结的账单和弥天大罪
The trail of slime where you have been,
Did I say the right thing?
You rule by fear truth or dare,
The purest words you’ve no idea
你去过的地方留下的黏液
我说对了吗?
你以恐惧、真理或胆量来统治
你不知道的最纯粹的话
Will you be so beautiful tomorrow?
你明天会这么漂亮吗?
No substitute for honest toil,
No antidote for idle hands
In seconds life can turn around,
Depends which way the coin will land
不能代替诚实的劳动,
无所事事的手没有解药
几秒钟后,生活就会转瞬即逝,
取决于硬币会以哪种方式降落
Someone somewhere surely
Must know what’s going on
The more I live the less I know,
Are you sure I said the right thing?
肯定是某个地方的某人
一定知道发生了什么
我活得越久,我知道的就越少,
你确定我说的对吗?
You run your hand through swaying corn,
You have to die to be reborn
You raise your eyes to heavens above,
You’ll have to come back here
’cause you didn’t give… love.
你的手穿过摇曳的玉米,
你必须死才能重生
你抬头仰望天空,
你得回来
因为你没有给爱
6. Skara Brae
斯卡拉山坡
Die to be reborn, I must turn this thing around turn this thing around
为了重生而死,我必须把这件事扭转过来
Die to be reborn, I must turn this thing around, I must turn this thing, I can’t find a way
为了重生而死,我必须改变这件事,我必须改变这件事,我找不到一条路
This is the perfect life, the life that’s born from imperfection, I will embrace disappointment
这是完美的生活,由不完美而生的生活,我将拥抱失望
Die to be, I must find a way, I must turn this thing around, I must turn this thing
去死吧,我必须找到一条路,我必须改变这件事,我必须改变这件事。
To mend the life that’s torn
去修补被撕裂的生命
This is the perfect life, the life that’s born from imperfection, I will embrace
这是完美的生活,由不完美而生的生活,我将拥抱
Between two headland points lies the bay of Skaill, escape from the mainland, here could tell some tales
在两个海角之间是斯凯尔湾,从大陆逃出来,这里可以讲述一些故事
Where the wind whips up the waves white horses see the brave, the orcas come here every year
在风吹起浪的地方,白马看见勇者,兽人每年都来这里
This is the cradle of man, and seen many tears
这是人类的摇篮,看到了许多泪水
Where the wind whips up the waves white horses see the brave
风吹起浪,白马见勇者
It is clear this is so, will this strange grief ever let me go?
很明显这是这样的,这种奇怪的悲伤是否会让我离开?
Where the wind whips up the waves white horses see the brave
风吹起浪,白马见勇者
7. Your Black Heart
你的黑心
Under blackberry streams and waterfalls
Hide away in the ruins of your cowardly past
Doomed to walk the earth in solitude for eternity
This pain of your own making
But you want somebody else to hurt
It’s you who is to blame
And you who refused to see the pain you caused
And your ugliness, and the ugliness…
And beauty…
在黑莓溪流和瀑布下
躲在你懦弱过去的废墟里
注定要永远孤独地行走在地球上
你自己造成的痛苦
但你想让别人伤害你
你才是罪魁祸首
而你拒绝看到你所造成的痛苦
还有你的丑陋和丑陋的
和美丽的
In your black heart you honour
Yourself like some kind of king
You talk of passion but no compassion
You’ve had so many chances
And now there are no more
在你的黑心里你尊敬
你自己就像某种国王
你说的是激情而不是同情
你有那么多机会
现在已经没有了
I hated you with all my heart
But I knew the comforter would
Come and play his part
And I will have my vengeance
我全心全意地恨你
但我知道安慰者会来扮演他的角色
我会复仇的
Run to the sea, build a house of shells and sand
Paint it pink live off the land
What is this melancholy of the sea?
奔向大海,建造一座贝壳和沙子的房子
把它涂成粉红,住在这片土地上
大海的忧郁是什么?
I know it well it stays with me
This memory will always be a part of me
我很清楚它会留在我身边
这段记忆将永远是我的一部分
I tried so hard to protect him from you
But the law protected you
And now you are forever embedded in this song
And there’s nothing that you can do
我尽力保护他不受你的伤害
但法律保护了你
现在你永远沉浸在这首歌里
你什么也做不了
The time will come to honour yourself no more
I really couldn’t say if god will give you a last chance
Through the backdoor
Like Maximus to Commodus I will be the one
To push the blade to your throat then my work is done
Why could you just not change?
是时候不再尊敬你自己了
我真的说不出上帝会不会给你最后的机会
通过后门
就像马克西姆斯和康茂德一样,我就是那个人
把刀刃推到你的喉咙上,然后我的工作就完成了
你为什么就不能改变呢?
Run to the sea, build a house of shells and sand
Paint it pink live off the land
What is this melancholy of the sea?
奔向大海,建造一座贝壳和沙子的房子
把它涂成粉红,住在这片土地上
大海的忧郁是什么?
I know it well it stays with me
This memory will always be a part of me
我很清楚它会留在我身边
这段记忆将永远是我的一部分