来自田原BLOG里的相关评论
clap your hands say yeah,单听音乐,你会发觉这是一支再朴实不过的乐队。五人乐队,几大件一件不少,老老实实用乐器演绎,没有任何电子成分,一点也不花哨。但是他们却选用了一种21世纪的发行方式--网络发行。没有公司,一切都是DIY,自己录音,独立宣传。布鲁克林的五个中年男子,其貌不扬,也没有什么优良的忧郁气质。他们弄出来的声音一点都不故弄玄虚,主唱的嗓音刻薄且慵懒,他不紧不慢地唱出那些简单中带点迷幻的歌词。
"the skin of my yellow country teeth",这是我最喜欢的一首,主唱扯着嗓子在乐器里穿行。"a child with a shotgun can shoot down honeybees that sting, but this boy could use a little sting."似乎总能在歌词中找到一小点政治隐喻,美国人嘛,更何况是布鲁克林的。还有像In this home on ice中的"should i trust all the rust that's on TV",无疑是在对主流媒体的蔑视。"confusion becomes a philosophy",这些字句让我不禁猜测他们走在NYC大街上的样子,和各色的人擦肩而过,被各种媒体所包围,所有外界的都涌进内部,所以只能困惑,困惑成了哲学。"details of the war",我不知道他们所指的是那种战争,哪个战争,他唱道:"leather pants,happiness,a hundreds buy success,hanging with your fashionable whores,and i'm a wounded bird,i will take your word."颓废的反对者,含糊地唱出自己的立场,接着去party。
不管怎样,我在北京听到了来自布鲁克林的声音。一个怀旧风格的乐队用一种现代的方式推广自己,而且颇有成效。原来总以为埋头做电子乐的人才喜欢用这种方法,突然来了一个这样的乐队,才发现自己思想太保守了。clap your hands say yeah的这张唱片不会成为我的最爱,对于我来说还不够强大,但确是值得一听的。他们用了每个人都有能力使用的方式把自己推到了今天的位置,听着他们,就总觉得很亲近,不自觉地觉得他们就在自己身边喝酒、弹琴、张着嘴发牢骚。
"the skin of my yellow country teeth",这是我最喜欢的一首,主唱扯着嗓子在乐器里穿行。"a child with a shotgun can shoot down honeybees that sting, but this boy could use a little sting."似乎总能在歌词中找到一小点政治隐喻,美国人嘛,更何况是布鲁克林的。还有像In this home on ice中的"should i trust all the rust that's on TV",无疑是在对主流媒体的蔑视。"confusion becomes a philosophy",这些字句让我不禁猜测他们走在NYC大街上的样子,和各色的人擦肩而过,被各种媒体所包围,所有外界的都涌进内部,所以只能困惑,困惑成了哲学。"details of the war",我不知道他们所指的是那种战争,哪个战争,他唱道:"leather pants,happiness,a hundreds buy success,hanging with your fashionable whores,and i'm a wounded bird,i will take your word."颓废的反对者,含糊地唱出自己的立场,接着去party。
不管怎样,我在北京听到了来自布鲁克林的声音。一个怀旧风格的乐队用一种现代的方式推广自己,而且颇有成效。原来总以为埋头做电子乐的人才喜欢用这种方法,突然来了一个这样的乐队,才发现自己思想太保守了。clap your hands say yeah的这张唱片不会成为我的最爱,对于我来说还不够强大,但确是值得一听的。他们用了每个人都有能力使用的方式把自己推到了今天的位置,听着他们,就总觉得很亲近,不自觉地觉得他们就在自己身边喝酒、弹琴、张着嘴发牢骚。