Van Der Graaf Generator-《H to He》-歌词翻译
Van Der Graaf Generator-《H to He》-歌词翻译
主要是找个地方上传一下,许多地方仍觉造诣不够,不能准确传达词者之意。因此翻译内容大家参考就好。
不定时更新。
1.Killer 杀手
2.House with No Door 没有门扉的房子
There's a house with no door 那有个没有门帘的房子
I'm living there 我正住在那里
At nights it gets cold 随夜漆黑寒冷侵袭
And the days are hard to bear inside 那些日子都难以忍受
There's a house with no roof 那有个没有屋顶的房子
So the rain creeps in 所以雨水放肆的混入
Falling through my head 在我思考时间的时候
As I try to think out time 无忌惮冲刷在我头顶
I don't know you, you say you know me 我未曾见过你 你却坚称认识我
That may be so, there's so much that I am unsure of 或许吧,有太多我不能确定的东西啦
You call my name, but it sounds unreal 你叫喊着我们的名字,它听起来是多么的不真实
I forget how I feel, my body's rejecting the cure 我忘记了我的感受,我的身体也抗拒愈合
There's a house with no bell 那有个没有钟鸣的房子
but then nobody calls 虽然也不会有人敲响它
I sometimes find it hard to tell 有时我发觉真的很难说
If any are alive at all outside 外面是否有着生命
There's a house with no sound 那有个悄无声响的房子
Yes, it's quiet there 是的,就在那儿
There's not much point in words 言语在那儿毫无意义
If there's no-one to share in time 如果没有人共你分享时间
I've learned my lines, I know them so well 我已熟记了我的台词,我对它们很熟悉
I am ready to tell whoever will finally come in 我已准备好告诉任何一个跨进那个门的人
Of the line in my mind that's cold in the night 那些在我脑海里的台词就是黑夜里的寒风
It doesn't seem right 当那里有那个黑色的身影在奔跑
When there's that little dark figure running 那感觉不太对劲
Won't somebody help me? 没有谁来帮帮我吗?
There's a house with no door 那有个没有门帘的房子
There's no living there 那里没有生命存在
One day it became a wall 总有一天它会变成斑驳的墙
Well I didn't really care at the time 到那一天我也并不会介意了
There's a house with no light 那有个没有光亮的房子
All the windows are sealed 所有的窗户被紧紧密封
Overtaxed and strained 超负荷并且每个木板都严肃紧绷
Now nothing is revealed but time 除了时间,没有什么能逃走了
I don't know you, you say you know me 我未曾见过你 你却坚称认识我
That may be so, there's so much that I am unsure of 或许吧,有太多我不能确定的东西啦
You call my name, but it sounds unreal 你叫喊着我们的名字,它听起来是多么的不真实
I forget how I feel 我忘记了我的感受
My body's rejecting the cure 我的身体也抗拒愈合
Won't somebody help me? 没有谁来帮帮我吗?
3.The Emperor in His War Room 战室里的皇帝
Standing in the space 站在那远离你并
That holds the silent lace of night away from you 正握住黑夜的静谧花边的空间
You think that you can hold 你认为你可以抓住
The searing, molten gold between your fingers 你指间那灼人的熔化的黄金
But it slips through, tearing tendons as it goes 但它们滑落而下,并撕开你的肌腱
Exposing the white of a knuckle 使你关节腐坏,露出白骨
Flesh and metal forming letters in the mould 并用你的血肉和金属液体浇铸成了那些字母
Cradling your gun 撑好你的枪口
After choosing the ones you think should die 对准那个被选中的应死之人
Lying on the hill 躺在山丘
Crawling over the windowsill into your living-room 爬过窗台进入你的房间
They stare out, glass-eyed aimless heads 他们紧盯着,用那恍惚且迷茫的头颅
Bodies torn by vultures 身体也被秃鹫生生撕碎
You are the man whose hands are rank with the smell of death 你的双手沾满了死亡的恶臭
Saviour of the Fallen, Protector of the Weak 堕落者的救世主,弱小者的守护人
Friend of the Tall Ones, Keeper of the Peace 伟人们的挚友,和平的看守
Ah, but it is the only way you know 啊,但这是你唯一知道的道路
Looking out to sea 望向外面的海洋
A flattened plane of weeds which bears no living 那似毫无生气的水面的野草承载着死亡
You crush life in your fist 你用你的拳头击碎了生命
As your heart is kissed by the lips of death 当你心被死神的皲唇所亲吻
Ghosts betray you, ghosts betray you 连鬼魂也背叛了你,连鬼魂都背叛了你!
In the night they steal your eye from its socket 深夜它们偷挖走了你的眼珠
And the ball hangs fallen on your cheek 任其悬挂晃动在你的脸颊
Complaining tongues are stilled 抱怨的舌头被束住
A thousand mouths are filled with rusting metal 成千的嘴巴被塞满生锈的铁块
Your face a shade of green 你的脸泛着绿影
Somehow you try to speak through all the garbage in your mouth 你还是仍奋力的想顶开满嘴的垃圾并说出话来
But it won't come out 但它们如胶如漆
And you cannot frame the words as your stepson 你不能想你的继子一样描述这些词汇
Throws your fame into the flames and you are burned 把你的声望扔进火里,你就会被灼伤
Saviour of the Fallen, Protector of the Weak 堕落者的救世主,弱小者的守护人
Friend of the Tall Ones, Keeper of the Peace 伟人们的挚友,和平的看守
Ah, but it is the only way you know 啊,但这是你唯一知道的道路
Live by sword and you shall die so 用刀剑支撑的生命也必将倒于刀剑
All your power shall come to nought 你所有的力量也将化为扬尘
Every life you take is part of your own 每一条你夺走的生命也是你的一部分
Death, not power, is what you've bought 死亡与无力便是你买到的全部
Cringing in your room 哭吧,在你的房间里
Now the outriders of doom step on your threshold 死神的马蹄已跨过你的门槛
Begging for your life 求饶吧,为了你的生命
As the impartial knife sinks in your screaming flesh 当那毫无怜悯的刀子嵌进你仿佛在哀嚎的血肉
Without malice, merely taking murder's toll 放下无谓的怨恨,这不过是拿走你谋杀的代价
You must pay the price of hate 你必须支付那憎恨的筹码
And that price is your soul 而那筹码便是你的灵魂
Live in peace or die forever in your war-room (选择)是归于宁静或是亡于你的血影之地吧
4.Lost 迷失
5.Pioneers Over C C之上的开拓者(谁告诉我一声这个over怎么翻
Left the earth in 1983 1983年离开了地球
Fingers groping for the galaxies 十指双手在宇宙中摸索
Reddened eyes stared up into the void 充血的双眼凝视着那空洞
A thousand stars to be exploited 成千上万的恒星待我探究
Somebody help me, I'm falling 谁来帮帮我,我已快沦落
Somebody help me, I'm falling down 谁来帮帮我,我已快沦落
Into sky, into earth 冲破天际,遁入地平
Into sky, into earth 冲破天际,遁入地平
It is so dark around, no life, no hope, no sound 四下漆黑,无息,无望,无声
No chance of seeing home again 也不会有望再见家乡
The universe is on fire, exploding without flame 宇宙点燃火焰,爆炸的引线悄然燃尽
We are the lost ones; we are the pioneers; we are the lost ones 我们是迷失的那一个;我们是探索的那一群;我们是迷失的那一类
We are the ones they are going to build a statue for 我们的雕像会被人们树立
Ten centuries ago or were going to fifteen forward 在回首的千年之前亦或遥远的千百年后
One last brief whisper in our loved ones' ears 最后一句简短的低语将在我们所爱之人的耳旁响起
To reassure them and to pierce the fear 安抚他们落魄的心并撕碎那些深藏的恐惧
Standing at controls then still unknown 处在控制之中却仍未知无数
We told the world we were about to go 告诉这个世界 我们仍要出发了
Somebody help me I'm missing 谁来帮帮我,我就要错过
Somebody help me I'm missing now 谁来帮帮我,我就要错过
Touch with my mind, I have no frame 用思想和思绪触及我吧,我的骨架已散落
Touch with my mind, I have no frame 用思想和思绪触及我吧,我的躯体已无形
Well now where is the time? And who the hell am I? 行吧,告诉我时间在哪里?我tm又是谁?
Here floating in an aimless way 漂浮在这毫无去向的道途
No one knows where we are, though they can't feel us precisely 没有人知道我们在哪儿,即使他们并不能感知我们生来稀有
There is no fear here 这里没有恐惧
How could such a thing exist 世间怎会存在如此之物
In this place where living and knowing 在这个我们生活并探索着的地方
And being have never been heard of? 这从未听说过的物种
Have never been heard of 这从未听闻过的生命
Doomed to vanish in the flickering light 我们注定都会那闪烁中褪去颜色
Disappearing to a darker night 消失在那更黑暗的夜里
Doomed to wander in a living death 注定会徘徊在那鲜活的死亡里
Living anti-matter, anti-breath 空虚砌成肉体,蹒跚却无呼吸
Somebody help me, I'm losing 谁快来帮帮我,我已然失措
Somebody help me, I'm losing now 谁快来帮帮我,我已然失措
People around, no one to touch 人们环绕四周,却没人可以触碰
People around, no one to touch 人们聚集左右,却无人可以感动
I am now quite alone 我现在孑然一身
Part of a vacant time-zone 在这空缺的时区
Here floating in the void 在这漂浮的空洞
Only dimly aware of existence 仅还能微弱的感知到存在
A dimly existing awareness 仅还剩朦胧的存在的意识
I am the lost one, I am the one you fear, I am the lost one 我是迷失的探子,我是你恐惧的影子,我是迷失的那一个
I am the one who crossed through space 我是那个穿过了空间而存在的存在
Or stayed where I was 或者我只是呆在我本来呆在的位置
Or didn't exist in the first place 亦或我本就不存在在万物的伊始