歌词翻译:Marillion《Script For A Jester's Tear》
歌词翻译:Marillion《Script For A Jester's Tear》
熊猫哥哥一半是默尔索,
Marillion《Script For A Jester's Tear》
一个小丑眼泪的剧本
歌词翻译:
(除了第一首歌,鬼知道在唱些什么)
Script For A Jester's Tear
一个小丑眼泪的剧本
So here I am once more in the playground of the broken hearts
One more experience, one more entry in a diary, self-penned
Yet another emotional suicide overdosed on sentiment and pride
Too late to say I love you, too late to re-stage the play
Abandoning the relics in my playground of yesterday
所以我再一次来到满是破碎心灵的广场
再一次体验,再一次进入自我书写的日志
再一次因为过量的忧愁和自尊而在情感上自杀
说爱你已经太迟,要重新开始生活也太迟
只能抛弃这心灵广场上我的昨日遗物
I'm losing on the swings, I'm losing on the roundabouts
I'm losing on the swings, I'm losing on the roundabouts
Too much, too soon
Too far to go
Too late to play
The game is over
The game is over
我在摇摆间失去,我在迂回间失去
我在摇摆间失去,我在迂回间失去
太多,太快
太远了,太迟了
游戏已经结束,游戏已经结束
So here I am once more in the playground of the broken hearts
I'm losing on the swings, I'm losing on the roundabouts
The game is over, over
所以我再一次来到满是破碎心灵的广场
在摇摆间失去,我在迂回间失去
游戏已经结束,结束了
Yet another emotional suicide overdosed on sentiment and pride
I'm losing on the swings, I'm losing on the roundabouts
The game is over
再一次因为过量的忧愁和自尊而在情感上自杀
在摇摆间失去,我在迂回间失去
游戏已经结束
Too late to say I love you, too late to re-stage the play
The game is over
说爱你已经太迟,要重新开始生活也太迟
游戏已经结束
I act the role in classic style of a martyr carved with twisted smile
To bleed the lyric for this song to write the rites to right my wrongs
An epitaph to a broken dream to exercise this silent scream
A scream that's borne from sorrow
我在扮演一个典型的殉道者,脸上刻着扭曲的微笑
写出这首歌的歌词,写出一幕仪式去纠正我的错误
一个破碎梦想的碑文,沉默的嘶叫的墓志铭
一声负荷着悲伤的尖叫
I never did write that love song, the words just never seemed to flow
Now sad in reflection did I gaze through perfection
And examine the shadows on the other side of morning
And examine the shadows on the other side of mourning
Promised wedding now a wake
Promised wedding now a wake, a wake, wake, a wake
我从没写过爱情的歌,言语看似从未流动
现在我的目光穿过完美,悲伤在沉思之中
在清晨的另一边去检查阴影
在哀悼的另一边去检查阴影
承诺的婚姻,现在醒来
承诺的婚姻,现在醒来,醒来,醒来,醒来
The fool escaped from paradise will look over his shoulder and cry
Sit and chew on daffodils and struggle to answer why?
As you grow up and leave the playground
Where you kissed your prince and found your frog
Remember the jester who showed you tears, the script for tears
从天堂逃离的蠢货将会俯看他的哭泣
坐在水仙花上,思考着挣扎会回答一切为何吗?
当你长大后,离开心灵的广场
你去哪里亲吻你的王子,发现你的青蛙?
记住给你展现泪水的小丑,泪水的脚本
So I'll hold my peace forever when you wear your bridal gown
In the silence of my shame the mute that sang the sirens' song
Has gone solo in the game
I've gone solo in the game
But the game is over
所以我会永远平和,当你穿上你的新娘礼服
在我羞愧的沉寂中,哑巴唱着塞壬的歌
独自在游戏中离去
我已独自在游戏中离去
但游戏结束了
Can you still say you love me?
Can you still say you love me?
Can you still say that you love me?
Do you love me?
Do you love me?
Do you love me?
Do you love me?
Do you love me?
The jester's tear
Can you still say you love me?
Can you still say you love me?
Can you still say that you love me?
The jester's tear
The jester's tear
你还能说你爱我吗?
你爱我吗?
小丑的泪水
你还能说你爱我吗?
小丑的泪水
He Knows You Know
他知道你知道
He knows, you know He knows, you know
他知道,你知道
Problems, problems Problems, problems
问题,问题
Light switch, yellow fever, crawling up your bathroom wall Singing psychedelic praises to the depths of a china bowl You've got venom in your stomach, you've got poison in your head You should have listened to the priest at the confession When he offered you the sacred bread
电灯开关,黄热病,爬上你的浴室墙壁
唱着迷幻歌赞颂瓷器碗的深处
你的胃里有毒液,脑袋里有毒药
你应该在认罪时听牧师的意见
当他把神圣的面包给你的时候
He knows you know, he knows you know He knows you know, but he's got problems
他知道你知道,他知道你知道
他知道你知道,但他有问题
Fast feed, crystal fever, swarming through a fractured mind Chilling needles freeze emotion, the blind shall lead the blind You've got venom in your stomach, you've got poison in your head When your conscience whispered, the vein lines stiffened You were walking with the dead
快速喂食,结晶热病,通过破碎的心灵蜂拥而至
冷却针冻结情绪,盲人应引导盲人
你的胃里有毒液,脑袋里有毒药
当你的良心低语时,静脉变得僵硬了
你和死者同行
He knows you know, he knows you know, he knows you know He's got experience, he's got experience, he knows you know But he's got problems Problems, problems, problems Problems Problems
他知道你知道,他知道你知道,他知道你知道
他有经验,他有经验,他知道你知道
但他有问题
问题
He knows... slash wrists, scarlet fever, crawled under your bathroom door Pumping arteries ooze the problem through the gap that the razor tore You've got venom in your stomach, you've got poison in your head You should have listened to your analyst's questions When you lay on his leather bed
他知道,割腕,猩红热,爬到你浴室门下面
抽动动脉,通过剃刀撕裂的间隙渗出问题
你的胃里有毒液,脑袋里有毒药
你应该听听你的分析师的疑问
当你躺在他的皮床上时
He knows you know, he knows you know He knows you know, but he's got problems
他知道你知道,他知道你知道
他知道你知道,但他有问题
Blank eyes, purple fever, streaming through the frosted pane You learned your lesson far too late from the links in a chemist chain You've got venom in your stomach, you've got poison in your head You should have stayed at home and talked with father Listen to the lies he fed
茫然的眼睛,紫色的发烧,流过结霜的窗格
你从化学链中学到教训太迟了
你的胃里有毒液,脑袋里有毒药
你应该呆在家里和父亲谈谈
听他说的谎话
He knows you know, he knows you know He knows you know, but he's got problems He knows you know, he knows you know, he knows you know He's got experience, he's got experience, he knows you know You know, you know, you know, you know, you know, you know
他知道你知道,他知道你知道
他知道你知道,但他有问题
他知道你知道,他知道你知道,他知道你知道
他有经验,他有经验,他知道你知道
你知道,你知道,你知道,你知道,你知道,你知道
Don't give me your problems!
别把你的问题丢给我!
The Web
网
The rain auditions at my window Its symphony echoes in my womb My gaze scans the walls of this apartment To rectify the confines of my tomb
雨水在我窗前鸣唱
它的交响乐回荡在我的子宫里
我凝视着这间公寓的墙壁
去纠正我坟墓的界限
I'm the cyclops in the tenement, I'm the soul without the cause Crying 'midst my rubber plants, ignoring beckoning doors Clippings from ancient newspapers lie scattered cross the floor Stained by the wine from a shattered glass Meaningless words, yellowed by time Faded photos exposing pain Celluloid leeches bleeding my mind Christ, you've finished playing hangman, you've cast the fateful dice Advise, advise, advise me This shroud shall not suffice
我是公寓里的独眼巨人,我是无缘无故的灵魂
在我的橡胶植物中哭泣,不理会在向我招手的门
古代报纸的碎片散落在地板上
被碎玻璃杯里的酒弄脏了
无意义的话,时间染黄了
褪色的照片暴露疼痛
塑料合成水蛭在我脑中流血
上帝啊,你已经完成了绞刑,你投下了决定命运的骰子
建议,建议,建议我
这件裹尸布是不足够的
And thus begins the web
就这样开始形成了网
Attempting to discard these clinging memories I only serve to wallow in our past I fabricate the weave with my excuses Its strands I hope and pray shall last Oh, please do last Oh, please do last Oh, please do last
试图抛弃这些执着的记忆
我只会沉溺于我们的过去
我用我的借口编造了虚假
我希望并祈祷它的束缚将持续
哦,请做最后一次
哦,请做最后一次
哦,请做最后一次
The flytrap needs the insect, ivy caresses the wall Needles make love to the junkies, the sirens seduce with their call Confidence has deserted me, with you it has forsaken me Confused and rejected, despised and alone I kiss isolation on its fevered brow Security clutching me, obscurity threatening me Christ, your reasons were so obvious as my friends have qualified I only laughed away your tears, but even jesters cry But even jesters cry
捕蝇器需要昆虫,常春藤爱抚墙壁
针头和瘾君子做爱,塞壬用其呼唱来引诱
信心抛弃了我,与你在一起,它抛弃了我
困惑和拒绝,被鄙视和孤独
我亲吻它发热的眉头上的孤立
保安抓住我,默默无闻地威胁着我
上帝啊,你的理由是显而易见的,因为我的朋友们都有资格
我只是嘲笑你的眼泪,但即使是小丑也会哭
但即使是小丑也会哭
I realise I hold the key to freedom Oh, I cannot let my life be ruled by threads The time has come to make decisions The changes have to be made
我意识到我掌握着自由的钥匙
哦,我不能让我的生活被线所支配
现在是作出决定的时候了
必须作出改变
I realise I hold the key to freedom I cannot let my life be ruled by threads The time has come to make decisions The changes have to be made
我意识到我掌握着自由的钥匙
我不能让我的生活被线所支配
现在是作出决定的时候了
必须作出改变
Now I leave you, the past does have its say You're all but forgotten, a mote in my heart Decisions have been made They've been made, they've been made
现在我离开你,过去的确有它的发言权
你几乎被遗忘了,在我的心里只是一个微尘
已作出决定
它们已经完成,它们已经完成
Decisions have been made I've conquered my fears Oh, my fears The flaming shroud The flaming shroud
已作出决定
我克服了我的恐惧
哦我的恐惧
燃烧的裹尸布
燃烧的裹尸布
Thus ends the web
The web
The web
The web
因此结束了网
Garden Party
花园派对
Garden party held today Invites call the debs to play Social climbers polish ladders Wayward sons again have fathers Hello, Dad, hello, Dad
花园派对今日举行
请打电话邀请上流参加
社交者攀登抛光的梯子
任性的孩子又有了父亲
你好,爸爸,你好,爸爸
Edgy eggs and queuing cumbers Rudely wakened from their slumbers Time has come again for slaughter On the lawns by still Cam waters A slaughter, it's a slaughter
不安的挑唆和成队的阻碍
猛然从沉睡中惊醒
屠杀的时候又到了
静水旁的草坪上
一场屠杀,这是一场屠杀
Champagne corks are firing at the sun again Swooping swallows chased by violins again Strafed by Strauss they sulk in crumbling eaves again Oh God Oh God, not again
香槟酒瓶塞又向太阳开火了
又被小提琴追逐的燕子
他们被施特劳斯扫射,又在摇摇欲坠的屋檐下生闷气
天啊,天哪,别再这样了
Aperitifs consumed en masse Display their owners on the grass Couples loiter in the cloisters Social leeches quoting Chaucer
大量饮用的开胃酒
把他们的主人陈列在草地上
一对夫妇在回廊里闲逛
社会的吸血虫在引用乔叟的诗
Doctor's son, a parson's daughter Where why not and should they oughta Please don't lie upon the grass Unless accompanied by a fellow May I be so bold as to perhaps suggest Othello
医生的儿子,牧师的女儿
为什么不,他们应该在哪里
请不要躺在草地上
除非有同伴陪同
我可以大胆地推荐奥赛罗吗?
Punting on the Cam is jolly fun they say Beagling on the downs, oh please do come they say Rugger is the tops, a game for men they say Good God, they say
他们说,在凸轮上划船很有趣
在山丘上飘荡,哦,请你来吧,他们说
罗格是最棒的,他们说这是男人的游戏
上帝啊,他们说
I'm punting I'm beagling I'm wining Reclining I'm rucking I'm fucking So welcome It's a party
我在划船
我在猎兔
我在喝酒
横卧
我是笨蛋
我是混球
所以来吧
这是派对
Angie chalks another blue Mother smiles, she did it too Chitters chat and gossips lash Posers pose, pressmen flash Flash Flash
安吉的粉笔是另一种蓝色
母亲微笑着,她又这样做了
闲聊和八卦
装腔作势,吹毛求疵
华丽
闪烁
Smiles polluted with false charm Locking on to Royal arms Society columns now ensured Returns to mingle with the crowds Oh, what a crowd
被虚假魅力污染的微笑
锁定皇家武器
社会专栏现在得到了保障
回来和人群混在一起
哦,多么拥挤的人群
Punting on the Cam, oh please do come they say
Beagling on the downs, oh please so come they say
Garden party held today they say
Oh please do come, oh please do come, they say
在凸轮上划船,哦,请你来吧,他们说
在低谷上打猎,哦,拜托,他们说
他们说今天举行花园派对
哦,求你了,来吧,他们说
Chelsea Monday
切尔西的周一
Catalogue princess, apprentice seductress Hiding in her cellophane world in glitter town Awaiting the prince in his white Capri Dynamic young Tarzan courts the bedsit queen She's playing the actress in this bedroom scene She's learning her lines from glossy magazines Stringing all her pearls from her childhood dreams Auditioning for the leading role on the silver screen
图书中的公主,勾引男人的学徒
藏在她的玻璃纸世界里,在闪闪发光的小镇上
穿着白色的卡普里等待着王子
充满活力的年轻泰山向卧床的王后求爱
她在卧室里扮演女演员
她正在从光鲜的杂志上学台词
把她儿时梦中的珍珠串在一起
在银幕上作为主角试镜
Patience my tinsel angel Patience my perfumed child One day they really love you You'll charm them with that smile But for now it's just another Chelsea Monday
耐心点,我的小天使
耐心点,我那散发芬芳的孩子
有一天他们真的爱你
你会用你的微笑来吸引他们
但现在只是又一个切尔西的星期一
Drifting with her incense in the labyrinth of London Playing games with faces in the neon wonderland Perform to scattered shadows on the shattered cobbled aisles Would she dare recite soliloquies at the risk of stark applause
在伦敦迷宫里飘着她的香气
在霓虹灯仙境玩鬼脸游戏
在破碎的鹅卵石过道上表演分散的阴影
她敢冒着受到热烈掌声的危险背诵独白吗
She'll pray for endless Sundays as she enters saffron sunsets Conjure phantom lovers from the tattered shreds of dawn Fulfilled and yet forgotten the St. Tropez mirage Fragrant aphrodisiac, the withered tuberose
当她进入藏红色的日落时,她会为无尽的星期日祈祷
从破晓的碎片中召唤幻影情人
实现了但却忘记了圣特罗佩兹海市蜃楼
芳香的春药,枯萎的夜来香
Patience my tinsel angel, patience my perfumed child One day they really love you, you'll charm them with that smile But for now it's just another Chelsea Monday
耐心点我的小天使,耐心点我的芳香的孩子
总有一天他们真的爱你,你会用你的微笑来吸引他们
但现在只是又一个切尔西的星期一
Hello John, did you see The Standard about four hours ago? Fished a young chick out of The Old Father Blond hair, blue eyes. She said she wanted to be an actress or something Nobody knows where she came from, where she was going Funny thing was she had a smile on her face She was smiling, what a waste
你好,约翰,你四个小时前看过“标准”吗?
从老爹那里钓到一只小鸡
金发蓝眼睛。她说她想当演员什么的
没有人知道她从哪里来,她要去哪里
有趣的是她脸上带着微笑
她在微笑,真是浪费
Catalogue princess, apprentice seductress
Buried in her cellophane world in glitter town
Of Chelsea Monday
图书中的公主,勾引男人的学徒
埋在她的玻璃纸世界里,在闪闪发光的小镇上
在切尔西的星期一
Forgotten Sons
被遗忘的孩子
Armalite, street lights, nightsights Searching the roofs for a sniper, a viper, a fighter Death in the shadows he'll maim you, he'll wound you, he'll kill you For a long forgotten cause, on not so foreign shores Boys baptised in wars Morphine, chill scream, bad dream Serving as numbers on dogtags, flakrags, sandbags Your girl has married your best friend, loves end, poison pen Your flesh will always creep, tossing turning sleep The wounds that burn so deep
阿玛莱特,路灯,夜景
在屋顶上搜寻狙击手,毒蛇,战士
死在暗处,他会伤害你,他会杀了你
为了一个早已被遗忘的事业,在不那么陌生的海岸上
在战争中受洗的男孩
吗啡,寒冷的尖叫,恶梦
在狗标签,碎布,沙袋上充当数字
你的女孩嫁给了你最好的朋友,爱上了终结,毒笔
你的肉体总是在蠕动,辗转反侧
深深烧伤的伤口
Your mother sits on the edge of the world When the cameras start to roll Panoramic viewpoint resurrect the killing fold Your father drains another beer, he's one of the few that cares Crawling behind a Saracen's hull from the safety of his living room chair Forgotten sons, forgotten sons, forgotten sons
你母亲坐在世界的边缘
当摄像机开始转动
全景视角复活了杀戮的褶皱
你父亲又喝了一杯啤酒,他是少数关心你的人之一
爬到萨拉森的船体后面,从他客厅的安全椅子上爬出来
被遗忘的孩子,被遗忘的孩子,被遗忘的孩子
And so as I patrol in the valley of the shadow of the tricolour I must fear evil, for I am but mortal and mortals can only die Asking questions, pleading answers from the nameless faceless watchers That stalk the carpeted corridors of Whitehall
当我在三色阴影的山谷里巡逻时
我必须害怕邪恶,因为我是凡人,凡人只能一死
问问题,恳求无名无面观察者的回答
在白厅铺着地毯的走廊上潜行
Who orders desecration, mutilation, verbal masturbation I in the guarded bureaucratic wombs
谁命令亵渎、残害、自慰
我在保守的官僚子宫里
Minister, minister care for your children, order them not into damnation To eliminate those who would trespass against you For whose is the kingdom, the power, the glory forever and ever, Amen Halt who goes there, Death, approach friend
部长,部长照顾好您的孩子,命令他们不要被诅咒
消灭那些侵犯你的人
为谁的帝国,权柄,荣耀,直到永远,阿们
停下来,死亡,接近朋友
You're just another coffin on its way down the emerald aisle When your children's stony glances mourn your death in a terrorist's smile The bomber's arm placing fiery gifts on the supermarket shelves Alley sings with shrapnel detonate a temporary hell Forgotten Sons
你只是在祖母绿过道的路上的另一具棺材
当你的孩子们用恐怖分子的微笑和冷酷的一瞥哀悼你的死亡时
轰炸机的手臂把炽热的礼物放在超市的货架上
小巷随着弹片歌唱,引爆一个暂时的地狱
被遗忘的孩子
From the dole queue to the regiment a profession in a flash But remember Monday signings when from door to door you dash On the news a nation mourns you unknown soldier, count the cost For a second you'll be famous but labelled posthumous
一刹那间就从被救济者成为了军团一员
但还记得星期一签约的时候,你挨家挨户地冲刺
新闻上一个国家哀悼他无名的战士,算一算代价
有那么一刹那你就会出名,但被要死后才能有此称号
Forgotten sons, forgotten sons
Peace on earth and mercy mild, Mother Brown has lost her child
Just another forgotten son
被遗忘的孩子,被遗忘的孩子
地球上的和平和温和的仁慈,布朗母亲失去了她的孩子
只是另一个被遗忘的儿子