千万别惹女人:Henry Lee

微信公众号:死于歌中
#How I Died In A Song# 她是我的前任,可是我已经爱上另一个小鸟依人的姑娘。她约我见最后一面,在我们曾经约会的古井旁边。吻别的时候,她拿刀将我捅死,把我推到了古井里。

#Some Background# 这首歌改编自一首古老的歌谣,最早可以追溯到18世纪的苏格兰。故事讲述的是一个女人怀了男人的孩子,但是那个男人却另觅新欢。她因爱生恨,用刀捅死这个负心汉,并把尸体扔到了河里。没有人看到她行凶,除了一只小鸟,小鸟唧唧喳喳的声音让她疯狂不已。她千方百计地把小鸟从树上引诱下来,小鸟还挺聪明,没有上她的当。最后尸体从河底浮现,东窗事发。

#Urban Legend# 卫报报道:一名64岁的意大利女性在2013年雇佣四名西西里黑手党成员,将她的前男友活活地砌在了水泥柱子里。6年之后,当地村庄翻新,意外地发现了柱子中的尸体。这位女性承认作案动机是她憎恨被她的阿尔巴尼亚前男友无情的抛弃,那个男人还偷走了她的珠宝。

#Case Analysis# 据不完全但又蛮可靠的统计,在所有谋杀案件中,情杀的比例要占超过1/3,个别地区甚至超过一半。其中,男性谋杀女性要占多数。男人对女人可以说出最甜蜜的话,他们下手的时候也绝不手软,他们的内心对女性的厌恶从来没有消失过。在男权社会中,男人多多少少有一点厌恶女性的心态(Misogyny)。开膛手杰克就是其中一个最极端的例子,他专门杀害堕入风尘的妓女。而女性杀害男性的案例相对较少,因为稀少,这类案件更容易被人津津乐道。女性群众会为女杀手暗自拍手叫好,男性群众也会大肆宣扬和丑化女杀手,彷佛在这个社会男性才处于弱势地位。
#歌词翻译#
Get down, get down, little henry lee
躺下吧,躺我怀里,我的小亨瑞
And stay all night with me
我要你陪我度过整个夜晚
You won't find a girl in this damn world
这个世界上你哪里还能找到
That will compare with me
像我这般绝好的姑娘
And the wind did howl and the wind did blow
你听,风在咆哮,风在嘶吼
La la la la la
啦 啦 啦 啦 啦
La la la la lee
啦 啦 啦 啦 李
A little bird lit down on henry lee
一只小鸟栖在亨瑞.李的身上
I can't get down and I won't get down
我不能躺下,我不能躺下
And stay all night with thee
我不能留下和你过夜
For the girl I have in that merry green land
我的姑娘还那一片欢乐的草甸上等我
I love far better than thee
我爱她远远胜过爱你
And the wind did howl and the wind did blow
你听,风在咆哮,风在嘶吼
La la la la la
啦 啦 啦 啦 啦
La la la la lee
啦 啦 啦 啦 李
A little bird lit down on henry lee
一只小鸟栖在亨瑞.李的身上
She leaned herself against a fence
她把自己的身体靠在栏杆上
Just for a kiss or two
给了怀里的男人最后一个吻
And with a little pen-knife held in her hand
手里拽着一把水果刀
She plugged him through and through
她捅下一刀一刀又一刀
And the wind did howl and the wind did blow
听,风在咆哮,风在嘶吼
La la la la la
啦 啦 啦 啦 啦
La la la la lee
啦 啦 啦 啦 李
A little bird lit down on henry lee
一只小鸟栖在亨瑞.李的身上
Come take him by his lilly-white hands
你来抓住他如百合般惨白的双手
Come take him by his feet
我来把抓住他的双脚
And throw him in this deep deep well
把他丢进这口深不见底的井里
Which is more than one hundred feet
一口至少深过百尺的古井
And the wind did howl and the wind did blow
你听,风在咆哮,风在嘶吼
La la la la la
啦 啦 啦 啦 啦
La la la la lee
啦 啦 啦 啦 李
A little bird lit down on henry lee
一只小鸟栖在亨瑞.李的身上
Lie there, lie there, little henry lee
他躺在那里,一动不动,我的小亨瑞
Till the flesh drops from your bones
要不了多久,你的肉身就会化作白骨
For the girl you have in that merry green land
你那个在欢乐的草甸上等你回家的姑娘
Can wait forever for you to come home
就让她等你等上一辈子吧
And the wind did howl and the wind did blow
你听,风在咆哮,风在嘶吼
La la la la la
啦 啦 啦 啦 啦
La la la la lee
啦 啦 啦 啦 李
A little bird lit down on henry lee
一只小鸟栖在亨瑞.李的身上